Ты хорошо себя чувствуешь tradutor Francês
217 parallel translation
Ларри, я бы хотела немного поговорить с тобой, если ты хорошо себя чувствуешь.
Larry, j'aimerais te parler, si tu t'en sens la force.
Ты хорошо себя чувствуешь? Да, зрение еще немного затуманено, но с каждым днем все улучшается.
Ma vue est encore brouillée, mais elle s'améliore.
Ты хорошо себя чувствуешь, да?
Tu te sens bien? Oui.
Что произошло? Ты хорошо себя чувствуешь?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Рут, ты хорошо себя чувствуешь?
Ruth, ça va?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Vous vous sentez bien?
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Tu as l'air fatiguée?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Ça va?
Амалия, ты хорошо себя чувствуешь?
- Amalia, tu te sens bien? - Pourquoi?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Tu te sens bien?
Мэгги, ты хорошо себя чувствуешь?
Maggie, tu es malade?
- Ты хорошо себя чувствуешь, Джордж?
Vous êtes à l'aise? Oui, ça va.
Ты хорошо себя чувствуешь?
Tu vas mieux?
Ты хорошо себя чувствуешь, милая?
- Est-ce que ça va?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Vous êtes sûre que ça va?
Ты хорошо себя чувствуешь?
- Ça va? - Ce truc...
Ты хорошо себя чувствуешь?
- Tu te sens bien?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Vous allez bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Ca va?
Друг, ты хорошо себя чувствуешь?
Ça va?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Est-ce que tu te sens bien?
Ты себя хорошо чувствуешь?
Franz, tu la retrouveras.
Ты себя хорошо чувствуешь?
Tu te sens bien?
К тому же, ты не очень хорошо себя чувствуешь.
En outre, vous n'ètes pas en état.
Слушай, ты хорошо себя чувствуешь, чтобы пройтись? - Конечно. - Тогда пойдем.
Tu te sens de venir?
- И чего это ты чувствуешь себя хорошо?
- Pourquoi te sens-tu si bien?
Шерри, ты себя хорошо чувствуешь?
Ciel, tu es sûre que tu te sens bien- -
- Но ты чувствуешь себя хорошо?
- Ça va aller?
А ты себя здесь хорошо чувствуешь?
Les yakuzas sont des vauriens.
- Ты хорошо себя сегодня чувствуешь, Генри?
Comment ça va, ce matin, Henry?
С тобой все в порядке? Ты себя хорошо чувствуешь?
Comment te sens-tu?
Ты не очень хорошо себя чувствуешь?
Tu ne te sens pas bien?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
Comment tu vas?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Tout va bien?
- Жанна, если ты не хорошо себя чувствуешь, может быть нам пойти к тебе?
- Mais Diana, si ça va mal, allons chez toi!
- Ты себя хорошо чувствуешь?
- Tu vas bien?
- Ты себя хорошо чувствуешь?
- Tu te sens mal?
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену. Ты себя хорошо чувствуешь?
Si vous ne le faites pas, je tuerai votre femme.
Рэй, ты хорошо себя сегодня чувствуешь?
Rei, c'est bon pour aujourd'hui?
Значит... Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо?
Alors, d'après toi, être triste de ne pas l'être assez, c'est bien?
- Нет, я на такси. Ты точно хорошо себя чувствуешь?
Je prendrai un taxi. ça va?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Tu te sens bien?
Когда ты выходишь на работу в понедельник, и чувствуешь себя не очень хорошо... кто-нибудь говорит тебе... "понедельник - день тяжёлый"?
Quand t'arrives le lundi matin et que t'as pas les idées claires, tes collègues te disent que le lundi c'est pas ton jour?
- Эй, ты себя хорошо чувствуешь?
Ca va?
Дарла? Дарла, ты себя достаточно хорошо чувствуешь для поездки?
Darla, tu te sens assez bien pour voyager?
Ты себя хорошо чувствуешь?
Tu te sens bien, Red?
Ты чувствуешь себя, как дома. Ты хорошо устроилась.
Tu es bien ici, tu te sens comme chez toi?
Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли?
Ça a pas l'air d'aller, hein?
И если ты всё ещё чувствуешь себя "хорошо", может повесишь несколько там.
Il est même pas encore midi et elle a déjà virer des gens sur 3 continents.
Эй, ты сегодня хорошо себя чувствуешь?
Tu te sens bien aujourd'hui?
Это звучит банально, но это работает и ты чувствуешь себя хорошо.
Ça a l'air stupide, mais ça marche.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
хорошо себя чувствуешь 42
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56