English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты хорошо держишься

Ты хорошо держишься tradutor Francês

24 parallel translation
Ты хорошо держишься.
Vous vous débrouillez bien.
- Ты хорошо держишься?
- Tu as eu ton échelle, non?
Милый, ты хорошо держишься.
Chéri tu as vraiment été fort à propos de ça.
Но ты хорошо держишься.
Mais tu as l'air de bien t'en tirer.
Ты хорошо держишься для вдовы, сестрёнка.
Tu fais une veuve ravissante, sœurette.
Ты хорошо держишься.
Ça va, franchement.
По крайней мере ты хорошо держишься.
Au moins tu seras au bon endroit.
Ты хорошо держишься, дорогая. Дыши, дыши.
Tu t'en sors bien.
Ты хорошо держишься.
C'est bien serré.
- Ты хорошо держишься
Tu t'en sors bien. Mark...
Ты хорошо держишься.
Tu t'es bien occupé de toi.
Ты хорошо держишься, Картер?
Vous tenez le coup, Carter?
Ты хорошо держишься приятель.
Vous faites bien, mate.
Ты хорошо держишься.
- Tu t'en sors bien.
Ты хорошо держишься.
Tu y résistes bien.
Думаю что ты очень хорошо держишься
Tu gères vraiment bien ça.
Когда все вокруг тебя рушится, но ты держишься, это хорошо.
Quand tout autour de nous s'écroule, et qu'il faut rester concentré, c'est bon, d'avoir un truc.
Ты так хорошо держишься.
Tu t'en sors vraiment bien.
Приятель, ты держишься? Все хорошо?
Alors Chuck, tu tiens le coup?
Рад слышать, что ты хорошо питаешься и отлично держишься...
Content d'apprendre que tu manges bien et que tu te tiens...
Джейк, послушай. Если учесть тот факт, что прошёл всего месяц, ты держишься исключительно хорошо.
Je dois dire, Jake, qu'étant donné que ça remonte à seulement un mois, tu te portes exceptionnellement bien.
Милая ты держишься хорошо.
Tu t'en sors bien, bébé.
В мой день выбора меня раз шесть вырвало и я упал в обморок, так что ты держишься ещё хорошо.
Mon Match Day, je vomi six fois et sortit, donc je dirais que tu vas bien.
Но ты очень хорошо держишься.
Mais tu te débrouilles bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]