English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У тебя нет шансов

У тебя нет шансов tradutor Francês

100 parallel translation
— У тебя нет шансов.
- Tu n'as aucune chance.
У тебя нет шансов.
Tu n'as aucune chance.
Сдавайся, у тебя нет шансов.
Abandonne.
У тебя нет шансов.
Tu ne peux pas t'en sortir.
У тебя нет шансов!
Vous n'avez aucune chance.
Нет, у тебя нет шансов.
Je les retiens. POLLY :
У тебя нет шансов
Tu n'as aucune chance.
У тебя нет шансов.
Aucun risque!
У тебя нет шансов.
Vous n'avez aucune chance.
- У тебя нет шансов против этого парня. - Нет, есть.
T'as pas une chance contre lui et tu le sais!
У тебя нет шансов, ты хоть понимаешь это?
Tu sais ça?
У тебя нет шансов остановить проект по застройке, а тогда, скажи пожалуйста, какая тебе с этого всего выгода?
Tu ne peux pas arrêter mes projets, alors qu'espères-tu obtenir avec tout ça?
Но, если по-честному, у тебя нет шансов.
Mais soyons réalistes. Vous n'avez pas la moindre chance.
У тебя нет шансов.
Tu te trompes de catégorie.
У тебя нет шансов. Да ну?
Tu y arriveras pas.
У тебя нет шансов с Викки.
- T'as aucune chance avec Vicki.
У тебя нет шансов с мисс Фут.
- T'as aucune chance avec Mlle Foote.
Послушай, я говорил тебе снова и снова... ты мне не интересна и у тебя нет шансов.
Non, Jackie. Ecoutes, je te l'ai dit et redit... Tu ne m'intéresses pas et tu n'as aucune chance.
Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов.
et si elle twiste aussi bien qu'elle se contorsionne, t'es cuite.
У тебя нет шансов.
Tu n'as aucune chance!
Иначе у тебя нет шансов спасти положение.
Merci, maman.
У тебя нет шансов найти его.
T'as aucune chance.
И у тебя нет шансов быть с этим мужчиной.
Et tu n'as aucune chance avec cette homme.
- У тебя нет шансов.
Tu n'as pas de raison d'être.
По-моему, у тебя нет шансов.
Laisse tomber, t'as aucune chance.
У тебя нет шансов в этой игре.
T'as aucune chance à ce jeu-là.
Я говорила тебе, у тебя нет шансов.
Je t'ai déjà dit, t'as aucune chance.
У тебя нет шансов!
T'as aucune chance, t'as aucune chance!
- У тебя нет шансов.
- Pigé.
- Серьезно, Мэл, у тебя нет шансов!
- Serieux Mal, c'est ce qu'elle veut
У тебя нет шансов.
Tu n'as pas la moindre chance.
У тебя нет шансов убежать.
Tu n'as plus aucune chance de t'échapper!
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Toi et tes amis, vous n'avez aucune chance.
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
Si le vôtre n'est pas au niveau, Vous n'y jetterez pas même un oeil.
Нет у тебя шансов, Слепой Пес.
Tu n'as aucune chance, Blind Dog.
У тебя нет шансов, Люка!
T'as aucune chance!
- У тебя нет никаких шансов в Вегасе.
- T'y auras que tes yeux pour pleurer!
У тебя нет никаких шансов.
- Tu n'as aucune chance, Shérif.
Когда у тебя вылезают прыщи, ты говоришь "Нет шансов."
Quand l'acné arrive, tu te dis : "Pas moyen..."
У меня больше шансов с мисс Фут, чем у тебя с Викки. и у меня вовсе нет шансов.
Plus que toi avec Vicki, et j'ai aucune chance, alors...
Благодарю тебя. Я думал, что у нас нет шансов.
Merci, je n'y croyais pas.
— У тебя нет никаких шансов. — Это мы еще посмотрим.
T'as pas une chance.
И в Сент-Мари-ля-Модэрн у тебя нет шансов.
Et à sainte-marie-la-mauderne, j'y crois pas.
У тебя нет шансов.
Aucune chance.
- Нет, у тебя нет шансов.
Et si je te le piquais?
У тебя нет никаких шансов выиграть.
Tu ne peux pas gagner contre moi!
У тебя больше нет шансов.
Il n'y aura jamais rien entre nous.
Девушка, про которую ты говорил, что у тебя с ней нет никаих шансов.
- Tu sors avec la fille de tes rêves, - Tu ne pensais avoir aucune chance.
А с таким как я у тебя шансов нет.
Avec moi, tu n'as aucune chance
Я сказала так потому, что думала, что у тебя вообще никаких шансов подобраться к нему нет.
J'ai seulement dit ça parce que Je pensais que tu n'avais aucune chance De faire quoi que ce soit.
Ты всегда так со мной поступаешь. Бросаешь меня из-за женщины, с которой у тебя даже нет никаких шансов.
Tu me lâches pour des filles avec qui t'as aucune chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]