Уже ищу tradutor Francês
107 parallel translation
- О-кей, я иду, иду, уже ищу..
Bon, je cherche. J'y vais. Je cherche.
Я уже ищу единения с твоим отцом.
J'ai hâte de rejoindre ton papa.
Я уже ищу, ДиБи.
Je suis déjà dessus.
Уже ищу.
- Je m'en charge.
Не парься за это, я уже ищу себе новое жилье.
Je cherche déjà un autre endroit où vivre.
Уже ищу.
- Je cherche.
Уже ищу.
Dessus.
Уже ищу.
- Déjà dessus.
Я просто ошеломлен. Эй, не волнуйся. Я уже ищу дом побольше.
Je suis juste un peu sonné. où tout le monde aura sa chambre.
Посмотри, есть ли у нее знакомые в этом районе. Уже ищу.
- Qui connait-elle dans le secteur?
" ак, подожди, € уже ищу, уже ищу.
C'est moi, mec! Attends, j'y suis, j'y suis.
Уже ищу.
Je suis dessus.
Я уже ищу.
Je suis déjà dessus.
В фирму "Картер и Блок". Я уже давно ищу работу.
Je vais essayer de me faire engager.
Понимаете ли вы, что я ищу вас уже полчаса?
M. de Saint-Aubin, je vous cherche depuis 1 / 2 heure.
Я ищу его каждый день, уже всю гору истоптал вдоль и поперек.
Depuis, je bats la montagne chaque jour pour le retrouver.
- Я ищу уже четыре года.
- Je Ia cherche depuis des années.
Я ищу её уже 15 минут.
Un quart d'heure que je la cherche.
Я тебя уже два часа ищу. - Можно?
Salut, Mario, ça fait deux heures que je te cherche.
Я уже давно тебя ищу. Я хотел поговорить с тобой
Je gère les comptes depuis que Hoshino s'est taillé.
Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
Ça fait dix jours que je te guette...
Да я вот уже час, как тебя ищу.
Oh, là là!
Я уже 2 часа розетки ищу!
Ça fait 2 heures que je cherche les prises.
Я уже час ищу и я просто с ума схожу.
Je cherche depuis une heure... j'en perds la tête.
Она моя. Я ищу её уже два года.
Ça fait deux ans que je la cherche.
Я уже давно ищу ее.
Je suis à sa recherche depuis longtemps.
Я уже четверть часа тебя ищу.
- Daniel, que fais-tu là?
Я живу в доме бабушки и уже час ищу новую работу.
Je suis retournée dans la maison de grand-mère et depuis une heure, je suis à la recherche d'un travail.
Я уже месяц его ищу.
Je le cherchais depuis presque un mois!
Привет, я Шуля, я давно уже Вас ищу.
Bonjour, je m'appelle Shula, je vous cherchais.
Энди, я ищу тебя уже полчаса.
Ca fait une demi-heure que je te cherche a arpenté le hall...
Ты что-нибудь знаешь о самурае, который пахнет подсолнухами. Я его уже давно ищу.
Tu connais un samouraï qui sent le tournesol?
Это плохо. Я уже очень долго ищу новую няню.
Dommage, je cherche constamment des baby-sitters.
Я уже несколько недель ищу тебя.
Je vous recherche depuis des semaines.
Я уже несколько часов ищу вас по всему городу.
Vous êtes parti de chez Célimène sans un mot.
Я его уже не первый день ищу!
Je l'ai cherché partout.
- Я ищу одну. - У вас уже есть одна.
Oui, j'en cherche une.
Как я уже говорил, я ищу и раскручиваю юные таланты Футбольные таланты!
Comme je l'ai dit, je recherche des bons footballeurs.
Я вас ищу уже много часов!
- Merde! Je vous traque depuis des heures.
Дес, я тебя уже три года ищу.
J'ai passé les trois dernières années à te chercher.
Эй, я польщен. Вы знаете, как я уже говорил по телефону, я не ищу представительство.
Je suis flatté, mais comme je l'ai dit, je ne cherche pas d'agent.
- Попробуй найти все, что сможешь - Уже ищу.
D'accord.
Понял, уже ищу.
J'y vais.
Я ищу уже открытый новый элемент, судя по всему.
Je redécouvre un nouvel élément, je crois.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона В Вашингтоне, округ Колумбия
Je cherche des infos sur le corps extraterrestre, drapé de gris, dont des parties ont déjà été envoyées au Jeffersonian, à Washington.
Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед.
Comme j'ai dit, j'ai appris que pardonner les gens, leur donne la liberté d'aller de l'avant, et je veux aller de l'avant. J'ai fait des erreurs,
Я уже некоторое время тебя ищу.
Je t'ai cherché pendant longtemps.
И мне кажется, что я уже очень давно вас ищу.
Je vous cherche depuis longtemps.
Первое появление Хеллбоя. Я знаю. Я уже несколько лет его ищу.
Je sais, je le cherche depuis des années.
Я была в архиве основателей, но я не смогла найти записи о той семье, которую я ищу. Возможно, этого рода уже не стало.
j'ai regardé les archives des fondateurs, mais je ne trouve pas l'arbre que je cherche.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Comme je l'ai dit, je cherche mon ami. Je n'ai pas le temps de m'occuper de vous.
ищу тебя 45
ищу работу 27
ищу кое 20
ищу что 21
уже идем 66
уже идём 33
уже иду 848
уже идет 26
уже известно 18
уже история 18
ищу работу 27
ищу кое 20
ищу что 21
уже идем 66
уже идём 33
уже иду 848
уже идет 26
уже известно 18
уже история 18