Хватит шутить tradutor Turco
59 parallel translation
- Хватит шутить.
- Bu öyle değil. Nasıl öyle değil?
Хватит шутить, делать нам больше нечего.
Bak gördün mü? Hatırlayabileceğini biliyordum.
Ладно, хватит шутить. Вы же не серьезно?
Yapmayın Bayan Kelly, şaka istemiyorum.
Хватит шутить!
Dalga geçme!
Всё, хватит шутить!
- Kalk hadi, eğlence bitti. Hayır!
Хватит шутить.
Ciddi ol.
Хватит шутить!
Şakan batsın.
Хватит шутить, пожалуйста.
Ama şaka yok, lütfen.
Хватит шутить!
Dalga geçiyor olmalısın...
Хватит шутить, здесь только что была твоя мама
Sen böyle dur daha, angut, annen az önce buradaydı.
- Хватит шутить, пора уже повзрослеть.
Hadi Gil, sadece on dakika.
Росс, хватит шутить.
Ross, sen espri yapmaya devam et.
Кларк, хватит шутить.
Oyalanmayı kes. Bir treylerle ağırlık çalıştığını gördüm.
Хватит шутить.
Benimle oynamaktan vazgeç.
Хватит шутить!
Oyun oynamayı bırak!
Хватит шутить!
Şaka bitti!
- Хватит шутить, Мика.
Şaka yapmayı bırak Micah.
Ладно, хватит шутить.
Yapma. Dalga geçiyorsun.
Хватит шутить!
Saçmalama!
На удивление - не с вялыми конечностями. Джефф, хватит шутить про геев!
Top hakimiyetinin iyi olmaması şaşırtıcı.
Эрик, хватит шутить.
Yapma, Eric. Dalavere yapma.
Парни, хватит шутить.
Arkadaşlar şakayı bırakalım.
- Хватит шутить.
- Şakayı bırakın.
Ладно, хватит шутить
Dalga geçmeyi kes.
- Хватит шутить! Я сеpьёзнo!
Şaka yapmıyorum çok ciddiyim
Слушайте, хватит шутить.
Bak, artık bu kadar şaka yeter.
Хватит шутить.
Şaka bitti.
Хватит шутить!
Dalga mı geçiyorsun?
Хватит шутить.
Şaka yapmayı bırak.
- Да бля, хватит шутить. - Тебе надо уйти.
- Taşak geçmeyi bırak...
хватит шутить... все уже закончилось!
Hey, dalga geçmesene. Geçti gitti, Casca.
- Хватит шутить.
- Şakayı bırak.
Хватит шутить про Путина.
Putin'le ilgili espri yapmayı kes.
Хватит шутить.
Şu an benimle kafa buluyorsun.
Да ладно, хватит шутить.
Yapma şimdi, ciddi ol.
Макс! Пожалуйста, хватит шутить насчёт его роста.
Lütfen şu şakalarından vazgeç!
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить.
Beni aldatmayı düşünmeyin sakın.
Ладно вам, хватит шутить.
Hadi, şakanın sırası değil.
- Хватит шутить.
Bu kadar şaka yeter.
Хватит так шутить!
Ne?
Хватит тут шутить.
Hertarafın ağzına tükürmeyi bırak.Hepimizi mahvedeceksin.
- Хватит шутки шутить.
- Saçmalama.
Какие сообщения? Хватит шутить Араз.
Ne mesajı ya?
Хватит шутить!
Belki...
Хватит шутить.
- Raporları almadın mı?
Ладно тебе, Марлин. Хватит уже шутить.
Hadi Marlene, bırak dalgayı.
Эй, пацан, хватит тут шутки шутить. Слушай меня.
Burada şakaları ben yaparım, acemi.
- Хватит уже шутить.
- Dalga geçmeyi bırak.
Хватит шутки шутить.
Tamam eğlence bitti dostum.
Хватит тут шутить.
Şaka yapmayı kes.
Хватит шутки шутить, я это уже слышал.
Bu kadar yeter, Bunu daha önce de duydum.
шутить 19
шутить изволите 18
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит врать 102
шутить изволите 18
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит играть 45
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит трепаться 51
хватит вам 49
хватит тебе 70
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит играть 45
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит трепаться 51
хватит вам 49