Хочешь прокатиться tradutor Francês
150 parallel translation
Кстати, Джоан, не хочешь прокатиться до Гарлема?
Dis-moi, Joan, aimerais-tu aller à Harlem?
Не хочешь прокатиться? Прекрасная ночь.
Veux-tu faire une balade?
- Эй, не хочешь прокатиться?
- Eh! Tu viens faire un tour?
Не хочешь прокатиться в Латинскую Америку, Джордж?
Tu veux venir en Amérique du Sud, Georges?
Хочешь прокатиться?
Vous voulez faire un tour?
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
- Tu veux qu'on t'embarque, gros lard?
Кёрт. Ты не хочешь прокатиться со мной?
Curt, tu viens te promener?
Конни. Хочешь прокатиться? Нет.
Je te dépose Conrad?
Хочешь прокатиться верхом?
On fait un petit tour?
Он тянет вагон, я заключаю сделки. хочешь прокатиться?
Tu veux faire un tour? .
Хочешь прокатиться? - Может в другой раз, ладно?
- Tu veux faire un tour?
Эй, хочешь прокатиться?
Hé, tu veux aller faire un tour?
Хочешь прокатиться, Тэцуо? Конечно
Tetsuo?
Аня, хочешь прокатиться?
Tu veux faire un tour?
Хочешь прокатиться?
On va se balader?
- Не хочешь прокатиться?
- Tu voudrais pas faire un tour?
Давай, ты же хочешь прокатиться, да?
Tu veux aller te promener?
- Хочешь прокатиться?
Tu veux faire un tour?
- Хочешь прокатиться?
- On va pour une ballade?
Хочешь прокатиться?
Je suis Billy. Tu es bien Nicole?
Хочешь прокатиться на грузовике?
Je peux te déposer?
Ты не хочешь прокатиться?
Je te raccompagne en voiture?
Хочешь прокатиться?
T'as besoin que je t'emmènes?
Хочешь прокатиться по городу на моем маленьком розовом велике.
Tu veux te balader sur mon petit vélo rose?
Хочешь прокатиться?
Aimerais-tu aller faire un tour?
Хей, хочешь прокатиться?
Connor, ça te dirait une balade?
Хочешь прокатиться?
On va ailleurs?
Хочешь прокатиться, милочка?
On t'emmène, mon cœur?
Хочешь прокатиться?
Tu fais un tour?
Хочешь прокатиться?
Tu veux que je t'emmène?
Эй, Крис, хочешь прокатиться на моем велике попозже?
Chris, tu veux essayer mon vélo dehors tout à l'heure?
Не хочешь прокатиться до парка?
On va se balader vers le parc?
Не хочешь прокатиться? Конечно.
Tu veux aller faire un tour?
Джош, хочешь прокатиться?
Josh, tu viens?
Не хочешь прокатиться?
On va se promener?
Хочешь прокатиться?
Ca te dit une virée d'enfer?
Эм, не хочешь прокатиться... со мной?
Tu veux venir faire un tour... avec moi?
Хочешь прокатиться?
On va faire un tour?
Не хочешь прокатиться?
Tu veux faire un tour?
Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра?
Je t'emmène en ville ce soir?
Если хочешь на нем прокатиться, тогда тебе придется его украсть!
vole en une par toi-même.
Хочешь прокатиться? Нет.
Tu écoutes trop Arvid.
Ну как, хочешь немного прокатиться?
- Vous voulez faire un tour?
Хочешь прокатиться?
- Tu veux venir?
- Не хочешь немного прокатиться?
- Tu veux faire un tour?
Не хочешь прокатиться? - Осторожно. - Спасибо.
Monte. T'es nouvelle en ville?
"У меня есть велик, можешь прокатиться, если хочешь!" На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
" J'ai un vélo avec un panier et une sonnette, il est chouette.
Эй, привет! Прокатиться хочешь?
Tu viens faire un tour?
Хм, если хочешь куда-то прокатиться, то может, в магазин сгоняешь?
Si tu as besoin d'une endroit où aller, pourquoi pas le marché?
Не хочешь прокатиться?
- On va voir?
Не хочешь ещё раз прокатиться?
- Ouais. Alors, qu'est-ce que t'en dis?
прокатиться 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120