Хочешь попробовать tradutor Francês
613 parallel translation
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
Trouve-toi un travail respectable.
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
Mais si vous voulez essayer, je vous avancerai le prix du billet pour New York.
- Хочешь попробовать?
- Tu veux le monter?
Хочешь попробовать?
Voulez-vous essayer?
- Хочешь попробовать?
- un verre de biére.
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Tu sais ce que peut faire une gosse d'après-guerre?
Хочешь попробовать попасть?
On essaie?
Хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
- Хочешь попробовать?
- Tu en veux? - Qu'est-ce que c'est?
Хочешь попробовать?
Aimerais-tu essayer?
- Тоже хочешь попробовать?
- Tu veux essayer? - Oui, une seconde.
Не хочешь попробовать?
Est-ce que vous voulez essayer une fois?
Эй, Хочешь попробовать?
Hé, tu en veux?
Не хочешь попробовать вот это?
Goûtez ça.
Хочешь попробовать поиграть?
Ce jeu te plait, hein?
Хочешь попробовать, учитель?
Tu veux essayer professeur?
Хочешь попробовать?
Essayez.
"Хочешь попробовать?"
Veux-tu y goûter?
Хочешь попробовать, когда поедем на озеро?
Tu essayeras, la prochaine fois?
Ты хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
Хочешь попробовать?
- Tu veux essayer? - Ouais.
- Не хочешь попробовать?
- Tu en veux? - Non.
Кришна, хочешь попробовать?
Tu veux essayer?
Не хочешь попробовать?
Tu ne veux pas souffler?
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Punchy, gueule si tu veux, moi, J'en ai marre.
Ты хочешь попробовать ещё раз?
Tu veux réessayer?
Хочешь попробовать?
- Tu veux essayer?
Хочешь попробовать? Смотри.
Laisse-moi te montrer un truc.
- Дорогая, хочешь попробовать?
Tu goûtes? Après toi.
Хочешь попробовать?
T'en veux?
Хочешь попробовать?
Tu veux essayer? Non, merci.
Хочешь попробовать, Хариссон?
- Il n'a pas fait l'école du cirque! Tu veux prendre ma place, Harrison?
- Хочешь попробовать мой?
Tu veux goûter?
- O, хочешь попробовать мой.
- Tu veux goûter le mien.
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
Si tu veux goûter le mien, tu n'es pas forcée de m'en offrir.
Хочешь попробовать?
Vous voulez goûter?
- Хочешь попробовать?
- Ça vous dirait d'essayer?
Ещё что-нибудь хочешь попробовать?
Bonsoir, qu'est-ce qu'on essaye ce soir?
- Не хочешь попробовать?
- Ça vous dit?
- А попробовать хочешь?
- On essaie?
Хочешь попробовать?
- Tu veux goûter?
Хочешь попробовать, Марчелло?
Veux-tu essayer?
- Стефано, хочешь попробовать?
Ça attise ma passion. Stefano, du fromage?
Хочешь сам попробовать?
Vous voulez ma place?
Хочешь кое-что попробовать?
Tu veux essayer quelques trucs?
- Не хочешь попробовать снизить цену?
- Je tente une réduction?
Хочешь попробовать?
Tu veux l'essayer?
Хочешь мой попробовать?
Tu veux le mien?
Ты не хочешь попробовать?
Veux-tu essayer?
Хочешь моё попробовать?
Tu veux essayer?
Хочешь ещё попробовать?
Tu veux essayer encore?
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133