Черный список tradutor Francês
107 parallel translation
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список.
Il croit que moi aussi, il va me mettre à l'index.
Я внесен в черный список пожизненно, в журналистике мне больше делать нечего.
- Mis à l'index de la presse... et je ne pourrai plus jamais en faire partie.
Дур дом. Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
Et des gens ordinaires sont inquiétés pour leurs liens avec la gauche.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Une fois sur liste noire, mon père n'a plus eu de travail.
Ты внесла меня в черный список "Hop Sing"?
Je suis sur la liste noire de Hop-Sing's?
Да, Роджер. Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
La Commission veut sa tête!
Почти две недели назад мы послали репортера Дэна Рэндола чтобы получить закулисный обзор ситуации, происходящей на станции Вавилон 5 которая откололась от Земли в прошлом году и впоследствии была внесена в черный список для путешествий и коммерции.
Il y a deux semaines, notre reporter Dan Randall... est allé constater sur place la situation actuelle sur Babylon 5... qui a rompu avec la Terre l'an dernier et vient d'être placé... sur la liste interdite pour le tourisme et le commerce.
Это черный список.
C'est une liste de résultats.
Я попаду в какой-нибудь черный список.
Il vont me mettre sur leur mailing list.
- Черный список.
- La liste noire.
- Черный список. - Спасибо.
La liste noire.
Составь черный список.
Fais une liste noire.
Что вы сделали, занесли его в черный список?
Vous l'avez donc évincé?
Вы чертовски правы, я занес его в черный список.
En effet, il est sur liste noire.
Я... Я запаниковал, узнав, что Нэйтан внес меня в черный список.
J'ai paniqué quand Nathan m'a piégé.
Добавьте в черный список.
Interdisez-la.
Когда она послала наших детей на убийство, она попала в черный список.
Et bien quand on envoie nos enfants commettre un meurtre, on est viré de la liste des invités.
Как я уже говорила тебе - у него очередь на запись, а я не хочу попасть в черный список.
Comme je l'ai dit, il est surchargé et je ne veux pas m'attirer ses foudres.
Да, мне показалось, что ты внесла меня в черный список своего аппарата.
Ouais. Parce que j'ai supposé que tu avais bloqué mon ancien.
Эти люди уволили меня, занесли меня в черный список и угрожали моей семье.
Cette personne m'a détruit, mis sur liste noire, et a menacé ma famille.
Без жульни.. Я взломал правительственный Черный список и использовал его для унижения свидетеля.
Sans tri... j'ai piraté une liste du gouvernement pour humilier un témoin.
Помни, есть вещи и похуже, чем загреметь в черный список.
- Alors, je ferai de mon mieux. - Il y a pire que la liste noire.
Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями.
Ils nous ont discrédités et ils ont filé le médicament à un labo qui leur donne les résultats voulus, rendant les tests conformes.
Если ты предашь меня, ты предашь Дэйвиса, а ты точно не захочешь попасть к нему в черный список.
Et je ne te conseille pas de te le mettre à dos.
Они разорвут на части историю о бедном, непонятом Майкле Вестене и внесут тебя в черный список окончательно.
Ils pourront démonter l'histoire du pauvre petit Michael Westen... et te remettre pour de bon sur la liste noire.
Черный список?
Je suis interdit de vol? C'est complètement absurde.
Но, увы, я из-за него я попал в черный список.
Mais qui, hélas, m'a fait atterrir sur la liste des interdits de vol.
Они поместили парня в черный список.
On le mettra sur la liste noire.
Нет, но он пустил первую кровь. Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Son carnet de bal est encore vierge.
Это может поставить под угрозу весь процесс Это может отправить нас в черный список от управления.
Ça pourrait compromettre tout l'essai.
Может они отберут у меня лицензию, может занесут в черный список.
Ils pourraient m'enlever ma licence, ou me mettre à l'index.
Они занесут в черный список тебя, Дерека, каждого чертового доктора в этой больнице.
Ils t'excluront toi, Derek, et tous les autres médecins.
Ты в их черный список попадешь.
Ils grandissent vite.
Я получил степени, чтобы угодить своим родителям, но потом попал в черный список за публикацию большого прорыва в области предупреждения преступности в национальном журнале криминалогии.
J'ai eu les diplômes pour mes parents, mais on m'a mis sur liste noire pour avoir publié un article sur la prévention contre le crime dans le Journal de Criminologie.
Глава отдела разработок украл мои чертежи, внес меня в черный список.
Le responsable recherche et développement m'a volé mes droits, m'a mise sur liste noire.
И отправила сценарий её фильма в черный список.
Et le projet fut mis en veilleuse.
Если мы попадем в их черный список, нам кранты.
S'ils nous blackliste, notre nom de vaudra plus rien.
Они поместили его в черный список.
Il a été comme officier déloyal.
Ни время, ни расстояние, ни внесение в черный список в телефоне не смогут разорвать то, что сама природа предназначила для них.
Ni le temps, ni la distance, ou le filtrage des appels de quelqu'un ne pourront jamais contenir ce que la Nature elle même a voulu.
Они отказались отвечать и сразу были внесены в чёрный список.
En refusant de répondre... les 10 scénaristes défièrent le Congrès.
Я внесу тебя в чёрный список!
Je vous mettrai sur liste noire!
Я возглавлю список, молодой черный лидер... симпатичный, владеющий словом...
Moi, le nouveau dirigeant noir, bel homme et éduqué.
Меня внесли в чёрный список.
- On m'a envoyée blackbouler.
- Что за чёрный список?
- Il était surveillé?
- Из за тебя ISIS внесли в чёрный список ООН.
- Mettre ISIS sur la liste noire de l'ONU.
Завершил этот список как страховку на черный день, и зашифровал его для секретности.
A dressé la liste comme assurance au cas où ça irait mal... et l'a cryptée par précaution.
У тебя действительно есть черный список?
Vous avez vraiment une liste noire?
Ну если бы тебя сегодня записали в чёрный список ты бы тоже обиделся, так что давай отыщем эти проклятые личные дела, а я пока загружу этого малыша.
Si t'étais sur la liste des gens à éliminer de ces riches, tu le serais aussi, alors jette un oeil sur ces putains de dossiers, et moi je vais démarrer ça. Petite mais piquante.
И старина Рафи внёс в чёрный список всех добрых самаритян, помогавших Касу, включая вас обоих.
Alors ce bon vieux Raphie a mis un contrat sur tout bon Samaritain qui a aidé Cass. Y compris vous deux.
Я знаю. что у вас есть чёрный список таких людей.
Je comprends donc que vous avez une liste noire d'hommes violents.
Бо, кажется, я нашла чёрный список Сэма.
Bo, je crois avoir trouvé la liste de Sam.
список шиндлера 21
список 156
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
список 156
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43