Шансов нет tradutor Francês
700 parallel translation
Здесь у нас шансов нет.
Nous n'avons plus le choix.
Шансов нет.
C'en sera fait de vous!
Он не даст мне роль... и говорит, что можно даже не надеяться, шансов нет.
- Woltz. Il ne veut pas me donner le rôle.
Но у меня нет шансов.
Je n'ai aucune chance.
Все границы закрыты. У нее нет шансов.
Elle n'a pas la moindre chance.
Там нет шансов с ним справиться.
Nous n'avons pas la moindre chance
У нас нет шансов.
On est débordés.
У нас нет шансов.
On n'a aucune chance.
У меня нет шансов. Уже на полпути он накачает меня свинцом.
il me descendrait avant que je passe la porte
- У меня нет никаких шансов.
- Dites-moi ne chance.
У меня нет таких шансов.
Je n'ai pas cette chance.
У вас нет никаких шансов.
Vous n'avez aucune chance.
- Увы, тут у вас нет шансов.
- ll n'y a aucune chance!
У него нет шансов.
Il n'a aucune chance de toute façon.
- У них нет шансов.
- Aucune chance.
Он говорит, у нас нет шансов.
Il dit qu'on n'a pas une chance.
У него нет шансов.
Il n'a pas une chance.
— У тебя нет шансов.
- Tu n'as aucune chance.
Но даже если это так и нет шансов на выздоровление всё-таки с нами Вам было бы лучше.
Même si c'est vrai que vous ne puissiez vous remettre, vous serez mieux avec nous.
Да, с нью-йоркскими детективами у мужчины нет шансов.
On n'a aucune chance avec les inspecteurs de New York.
У него нет шансов.
Il n'a pas un sou.
У вас нет никаких шансов.
Tu n'as aucune chance.
У тебя нет шансов.
Tu n'as aucune chance.
Нет. В любом случае шансов на исполнение почти никаких.
Les chances qu'il se réalise sont très minces.
У нас нет шансов. Знаешь, что будет если мы проиграем бой?
Nous n'avons aucune chance.
Хотите сказать, что нет никаких шансов выжить и мы погибнем от неё?
Oui, ses effets sur notre forme de vie.
Сдавайся, у тебя нет шансов.
Abandonne.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
Enfin, même l'avocat savait que c'était perdu d'avance.
- У нас нет даже 50 шансов к одному!
- On n'a pas une chance sur 50.
У тебя нет шансов.
Tu ne peux pas t'en sortir.
У тебя нет шансов!
Vous n'avez aucune chance.
У меня нет шансов без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело.
Ma seule chance est de trouver George Kaplan. Il sait de quoi il s'agit.
Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой.
Le château d'Ôsaka est l'un des mieux conçus du Japon mais nous n'avons aucune chance de l'emporter contre le Shôgun.
Командир, нет никаких шансов пройти через него.
Trop dangereux de traverser!
У нас нет шансов.
Aucune chance de gagner!
Без них нет доступа к компьютерам. А без компьютеров у нас нет шансов.
Sans eux, plus question de compter sur les ordinateurs.
У них нет шансов.
Ils n'ont aucune chance.
У тебя нет шансов.
Tu n'as pas la moindre chance.
У вас нет шансов.
Vous n'avez aucune chance.
У нас нет шансов против людей Пайка.
On aurait aucune chance.
У тебя нет шансов убежать.
Tu n'as plus aucune chance de t'échapper!
У него нет шансов.
Il ne va pas s'en sortir.
У вас нет шансов!
You don t have a chance!
Нет, здесь без шансов.
Aucune chance d'y faire un trou.
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Désarmé face au Gorn, je n'ai aucune chance.
Нет, у тебя нет шансов.
Je les retiens. POLLY :
Наши щиты выдержат несколько ударов, но без реактора вещества - антивещества у нас нет шансов.
Nos boucliers tiendront un moment, mais nous n'avons aucune chance.
У нас нет шансов.
Nous n'avons aucune chance.
У вас нет шансов.
- L'épreuve de force.
У тебя нет шансов
Tu n'as aucune chance.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Toi et tes amis, vous n'avez aucune chance.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024