Это звучит безумно tradutor Francês
247 parallel translation
Я люблю этот город! Понимаю, это звучит безумно.
J'adore ce bled.
Я знаю, это звучит безумно.
Je sais que c'est fou.
Я знаю, это звучит безумно.
Je sais bien que ça a l'air fou.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
C'est incroyable, mais ça fait... si longtemps que je n'écris que des Misery.
Я знаю, это звучит безумно, но...
Je sais, ça semble fou...
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
Faites-moi confiance Votre récompense Vous l'aurez quand viendra ce beau jour
Знаю, что это звучит безумно, но...
Je sais, ça paraît dingue.
Ты права. Это звучит безумно.
Oui, en effet.
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Ça doit avoir l'air fou, mais je n'ai jamais connu quelqu'un qui soit si...
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Ca va te paraître dingue, mais tu peux ajouter un tiroir pour une couverture?
O, я знаю, это звучит безумно.
Je sais que ça paraît insensé.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Ca paraît dingue mais c'est là qu'il doit être. Soldat...
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя.
Ecoute, ça parait dingue... mais je crois que je t'aime.
Я знаю, что это звучит безумно... но это самый великолепный сэндвич в мире!
Je sais, c'est dingue, mais Chandler... c'est le meilleur sandwich du monde!
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Vous savez, des fois... ça va sembler dingue... Mais des fois j'ai envie de déchirer ma veste et ma chemise, de mettre un t-shirt pour aller, je sais pas, vendre des crêpes.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Je sais que ça vous semble fou.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но... Думаю я его получила.
J'ai demandé un miracle et ça a l'air fou, mais je crois que ça a marché.
Потомучто это звучит безумно.
C'est insensé.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Je sais que ça peut paraître idiot... mais c'est comme si les preuves tangibles de leur existence... m'étaient retirées.
Да, это безумие. Я знаю, что это звучит безумно.
Je sais, ça a l'air fou.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Ça a l'air dingue, mais c'est ce qui s'est passé.
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Je vous l'ai dit, je n'ai jamais tort. Je sais que ça a l'air idiot, que ça a l'air dingue...
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Ecoutez, je sais que ça parait fou, mais je crois vraiment qu'il a changé.
Знаю, это звучит безумно, но...
Je sais que ça parait fou, mais...
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, Я влюбился в нее, что заставило меня сказать нечто глупое.
Et je sais que ça parait dingue, mais après une seule sortie, je suis tombé amoureux d'elle, ce qui m'a fait dire un truc stupide.
Знаю, это звучит безумно.
Je sais que ça a l'air fou.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Je sais que ça peut sembler fou à notre époque, mais on vivait dans une petite ville, et je n'avais jamais été face à face avec un gay avant.
Нет, я знаю, что это звучит безумно. Я просто...
Non, je sais que ça semble dingue.
Я знаю, это звучит безумно...
Je sais que ça a l'air fou.
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
sarah, je sais que ça à l'air fou... Mais nous pensons que ce tableau est hanté.
и я знаю, что это звучит безумно, но Это - не та же самая девочка.
Et je sais que ça va te sembler fou, mais... c'est pas la même fille.
Я знаю, это звучит безумно, но ты должна мне поверить.
Je sais, ça parait dingue, mais vous devez me croire.
- Это звучит безумно.
- Vous délirez.
Слушай, я знаю, это звучит безумно, но...
Je sais que ça a l'air dingue. Mais...
Э, просто оставь на мониторах. Знаю, это звучит безумно, но...
Laisse-le juste sur l'écran, je sais que ça semble fou, mais...
Знаю, это звучит безумно, но я врезалась в это дерево.
Je sais que cela paraît fou, mais j'ai percuté cet arbre.
Слушай, знаю, это звучит безумно...
- Je sais que ça paraît fou...
Это звучит безумно, я поступила как Энн Хетч но если есть хоть шанс, что ты сможешь простить...
Je sais que j'ai l'air d'une tarée comme Anne Heche, mais si y a un moyen de te faire oublier ça...
Знаю, это звучит безумно, но есть часть меня, которая хочет, что бы я не чувствовал этого, но есть вторая...
Je sais que ça paraît fou, mais une partie de moi... souhaite... que je ne ressente pas ce que je ressens et puis...
Это безумно звучит, и люди скажут что слишком рано но подумай. Не пугайся.
N'aie pas peur.
- Это не так безумно, как звучит.
Ce n'est pas si bête.
Звучит безумно, но это может сработать.
C'est fou, mais ça peut marcher.
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный.
Oui, c'est dingue.
- Пусть это и звучит безумно.
- Ca va te paraître dingue...
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Tu as l'air en colère. Suffisamment pour le viser avec une statue.
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- Pas pour moi. - Vous êtes né pour jouer ce rôle.
Я не понимаю... - Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год? А какой сейчас год?
Je ne sais pas comment...
Боже, должно быть, это звучит очень безумно.
Mon dieu, je dois te sembler complètement folle maintenant.
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Écoutez, docteur, je sais que ça peut sembler fou.
- Я знаю, это звучит безумно, Энди...
Je sais que ça parait fou, Andy...
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Les médiums et les plieurs de cuillères sont une chose, mais les démons?
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70