English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это код

Это код tradutor Francês

613 parallel translation
- Сэр, это код 710.
- Capitaine, c'est un code 710.
Это код сейфа из моего кабинета.
Voici la combinaison du coffre-fort dans mon cabinet de travail.
Это код производителя. Он может дать вам название отеля.
Le fabricant pourra vous donner le nom de l'hôtel.
Гарри, мой сон-это код, который предстоит взломать. Взломай код - и раскроешь преступление.
Nous apprécions et comprenons tous l'importance de votre travail.
- Да? - Именно. 1645 - это код сейфа.
C'est tout. 1-6-4-5 est la combinaison du coffre-fort.
- Да, дата битвы - это код сейфа.
La date du de bataille est la combinaison. - Ah.
"Альфа - 1" - Это код атаки.
Alpha One, le code de l'assaut!
Это похоже на опечатку, но это код.
On dirait une mauvaise orthographe, mais c'est un code.
Это код маки.
- C'est un code du Maquis.
Береговая охрана, это Код 7.
Garde-côtes, ici Code 7.
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Ici Code 7, prenons cargo en chasse.
Это или Кейп Код.
Soit ça, soit style Cape Cod.
- Что говорят? - Это военный код.
- Commandant.
Это то, в чем мы нуждаемся : смочить шею и сказать мне код.
Voilà ce qu'il nous faut. Et le code.
Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Je vais essayer de deviner le code.
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Arrêtez ça. Je dois joindre le SAC pour le code de rappel.
Это похоже на код, сэр.
- On dirait un code.
- Это всего лишь код, коммандер.
Un message codé.
Это должен быть особый код.
Un nouveau code...
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него!
C'est bien un nouveau code. L'ordinateur ne le comprend pas!
Это незнакомый код. Нет различимой структуры.
- Aucun motif récurrent détectable.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
- Passez en distorsion 6. - Code Un.
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных.
Certains érudits les considéraient comme des métaphores picturales... où l'on voyait des globes oculaires, des lignes, et des animaux.
Код доступа? Это все, что у нас есть.
Leur préfixe?
Это устаревший код, но он рабочий.
Un ancien code, mais tout est en ordre.
Это идет через шифратор-дешифратор, если ты понимаешь, о чем я они заметили, что к ним подключились и автоматически поменяли код
Ils ont un brouilleur pour débrouilleurs, si tu vois ce que je veux dire. Il voit qu'on décrypte alors alors heu, il change son code automatiquement.
Это бесполезно. Установлено семь систем безопасности и код доступа только один из их.
Ce code n'est qu'une des sept sécurités du coffre.
У меня личный код доступа в лаборатории. Это может сработать.
Mon code personnel d'accès au labo marche peut-être encore...
Единственный способ найти нужный код, это проверить каждый.
Il faut faire défiler toutes les lignes de code.
- Это Чен, вы что, не узнали мой голос? Простите, сэр, мне нужен шестизначный код.
Votre numéro de code pour vérification.
Есть какой-нибудь код, условный стук, чтобы он понял, что это ты?
Vous avez un code, une façon de frapper à la porte, pour qu'il sache que c'est toi?
Это наш секретный код. Вместо "я тебя люблю".
C'est notre façon de dire "je t'aime" à mots couverts.
- Мэйдж, это Тогуса. Код 0-9.
Major, ici Togusa, code 09.
Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить это дать мне твой код от банковской карточки.
Je ne peux acheter les matons que si j'ai ton code.
Это как твой код от банковской карточки.
Comme ton code de carte bancaire!
Код "Р" - это официальное название действительно крупного подонка.
Le code R signifie qu'on a attrapé un mauvais.
Это ведь будет наш код, а?
Alors, c'est notre chat?
Символ B 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
Le symbole B32.1 56 est un code de catalogue pour un livre trouvé dans une salle de lecture privée au sous-sol de l'église.
Эй, шеф, а что это за код 7-R?
C'est quoi, un code 7R?
Я думал, это какой-то новый код безопасности, к которому у меня ещё нет доступа.
C'est peut-être un nouveau code de sécurité auquel je n'ai pas accès.
Это баджорский контроль. Пожалуйста, передайте свой идентификационный код и план полёта.
Ici le contrôle bajoran, transmettez votre code et votre plan de vol.
- Это код доступа ФБР.
Un code d'accès du F.B.l!
Нет. Большей частью это идентификационный код.
Non, mais un code d'identification.
Не знаю, не знаю, что это за код.
Je connais pas ce putain de code!
- Это новый код.
- C'est un nouvel indicatif.
Это твой код авторизации, не так ли?
C'est pourtant votre code d'accès?
Это твой код авторизации, или нет?
C'est bien votre code d'accès, n'est-ce pas?
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Ils ressemblent à ma langue maternelle mais il s'agit d'un code que j'ai inventé, au cas oû l'ennemi trouverait mon travail.
" JSZ : Это код червя.
le Jap est-il barbouze?
- Это? Это генетический код девушки моей мечты.
La reproduction exacte du génome de la femme idéale
Обрати внимание. Все, что нам нужно, это решить, каким будет код.
Tu m'écoutes! Pour le code, il faut choisir un numéro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]