Это мы ещё посмотрим tradutor Francês
148 parallel translation
Ну, это мы ещё посмотрим!
C'est ce qu'on va voir!
Ну, это мы ещё посмотрим!
Je voudrais bien voir ça!
А это мы ещё посмотрим.
Putain, c'est ce qu'on verra.
Ну, это мы ещё посмотрим.
C'est ce qu'on verra.
Это мы ещё посмотрим.
Pas si vite!
Ну, это мы ещё посмотрим.
On verra.
Ну это мы ещё посмотрим!
! On va voir ça!
Это мы ещё посмотрим, джедай.
C'est ce qu'on va voir, Jedi. Venez.
Это мы ещё посмотрим.
On va y penser.
Это мы ещё посмотрим.
On verra bien.
Ну... это мы ещё посмотрим, да, приятель?
Bon... On verra bien.
Это мы ещё посмотрим.
On va voir.
Мы будем частенько видеться. Это мы еще посмотрим!
Très bien, brigadier...
Это мы еще посмотрим!
Vous allez fuir avec elle et le butin.
- Это мы еще посмотрим!
- C'est ce qu'on va voir!
Это мы еще посмотрим, - сказала рыбачка.
Dit le pêcheur. "Nous verrons!" Répondit la femme du pêcheur.
И что касается "любителя", то это мы еще посмотрим.
Pour l'amateurisme, nous verrons.
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Nous verrons, mais avant de prendre toute mesure officielle, j'aimerais savoir ce qui s'est passé.
Это мы еще посмотрим, Морла.
Désolé, Jim.
Это мы еще посмотрим.
Si.
- А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.
- Il conduit pas mal, hein sergent?
Это мы еще посмотрим.
Laisse, je m'occupe de ça.
Ну это мы еще посмотрим.
Il est effronté.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Je vois... et je monte de ça.
Мы это ещё посмотрим.
- C'est ce qu'on va voir.
Это мы еще посмотрим!
On va voir ça!
Это мы еще посмотрим.
Nous verrons bien.
Весь Альфа квадрант. Это мы еще посмотрим.
Nous verrons.
- Диксон снова побеждает! - Это мы еще посмотрим.
Dixon a encore gagné.
Это мы еще посмотрим.
Putain, ça m'étonnerait.
- Это мы еще посмотрим.
- Nous allons voir ça.
- Ну, это мы еще посмотрим.
- Mes pieds me démangent déjà. - Défi relevé. 2 heures.
— У тебя нет никаких шансов. — Это мы еще посмотрим.
T'as pas une chance.
Ну, это мы еще посмотрим.
Il va devoir s'y faire.
Это мы еще посмотрим.
Cela reste à voir.
- О, это мы еще посмотрим.
Oh, nous verrons bien.
Это мы еще посмотрим!
C'est ce qu'on va voir!
- Это мы еще посмотрим.
Nous verrons bien.
Да, это мы еще посмотрим.
On va essayer.
Ну, это мы еще посмотрим
- C'est ce qu'on verra.
Это мы еще посмотрим.
C'est ce qu'on va voir.
Это мы еще посмотрим кто кого...
Je ne vais pas te défoncer. - Oh, non, tu ne vas pas me défoncer...
Мы еще это посмотрим.
On va bien voir.
Это мы еще посмотрим
Nous verrons cela.
Ну это мы еще посмотрим.
On verra bien.
- Ну, это мы еще посмотрим.
O.K. La réunion va avoir lieu quand? Demain après-midi.
Это мы еще посмотрим.
On verra bien.
Ну это мы ещё посмотрим.
- Ah oui? On verra ça.
И мы посмотрим на это еще раз на повторе.
Nous allons à nouveau voir l'action depuis l'angle opposé.
Это мы еще посмотрим.
Nous verrons cela.
А это мы еще посмотрим.
On va bien voir.
это мы еще посмотрим 105
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы можем 26
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95