Это мы ещё посмотрим tradutor Turco
156 parallel translation
А это мы ещё посмотрим.
- Peki lanet olası, bunu göreceğiz.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunun çaresine bakarız!
Ну это мы ещё посмотрим!
- Öyle mi? ! Göreceğiz!
Это мы ещё посмотрим, джедай.
Görüşürüz bakalım Jedi.
Ах так? Ну это мы ещё посмотрим!
Hadi canım?
Это мы ещё посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Ну это мы ещё посмотрим.
Gerçekten mi? Bakalım bu nasıl sonuçlanacak.
Это мы ещё посмотрим!
Fazla havalanma.
Это мы ещё посмотрим.
Göreceğiz.
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Neyse, buna bakacağız, ama resmi bir girişimde bulunmadan önce,
Это мы еще посмотрим, Морла.
Üzgünüm, Jim.
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Ben de "siz bilirsiniz" dedim.
Это мы еще посмотрим.
Hayır, var.
Ну, это мы еще посмотрим!
Pençelerini parçalayacak bir taş!
Это мы еще посмотрим.
Hayır. Gidip bu meseleyi halledeceğim.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Tanrı şahidim olsun ki hep birlikte göreceğiz.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Görüyorum ve arttırıyorum.
Мы это ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Это мы еще посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz tamam mı?
Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
- Это мы еще посмотрим.
- Göreceğiz.
Это мы еще посмотрим.
İzler görünüyor.
Это мы еще посмотрим.
Bize engel olamaz.
Это мы еще посмотрим.
Bu sana kalmış.
- Это мы еще посмотрим.
Geriye bıraktıklarım görülebilir.
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
Ну, это мы еще посмотрим.
Ari, benimle anlaşmaya gelecek.
Это мы еще посмотрим.
Bekleyip görelim.
Это мы еще посмотрим. Эй, что всё это значит?
Hey, bu da nereden çıktı?
- О, это мы еще посмотрим.
- Oh, bunu göreceğiz.
Это мы еще посмотрим!
Julio, sahne ışıklarını karart!
Это мы еще посмотрим!
Dene de görelim!
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu yakında görürüz.
Да, это мы еще посмотрим.
Evet. Bakarız.
Это мы еще посмотрим.
O kadar emin olma.
Это мы еще посмотрим
Bakarız.
Это мы еще посмотрим.
Onu göreceğiz.
Мы еще это посмотрим.
Bakacağız...
Это мы еще посмотрим.
Göreceğiz.
Это мы еще посмотрим
Bunu göreceğiz.
Это мы еще посмотрим, кто там окажется.
Olacağımı pek sanmıyorum.
А это мы еще посмотрим!
Elinden gelini ardına koyma!
Ну это мы еще посмотрим.
Bunu göreceğiz bakalım!
Ну, это мы еще посмотрим.
Bunun kararını biz verelim.
- Ну, это мы еще посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Ну... это мы ещё посмотрим, да, приятель?
Göreceğiz bakalım.
И мы посмотрим на это еще раз на повторе. Если у вас слабый желудок, вам лучше не смотреть.
Ters açından bir kez daha bakıyoruz bana kalırsa zayıf bölgesine denk gelmiş...
А это мы еще посмотрим.
Peki, bunu göreceğiz.
Ну, это мы еще посмотрим.
O hâlde bunu denetlemem lazım.
это мы еще посмотрим 105
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы можем 26
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы можем 26
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16