Это очень щедро tradutor Francês
92 parallel translation
Это очень щедро, но...
C'est très généreux.
Ох, это очень щедро. Только это не согласуется с моими планами.
C'est très sympa, mais ça colle pas avec mes plans.
– Майкл, это очень щедро!
Michael, c'est vraiment généreux.
Это очень щедро.
C'est très généreux.
Это очень щедро.
C'est extrêmement généreux.
Это очень щедро, но я не собираюсь вас отдавать.
Il n'est pas question que je vous livre à eux.
Это очень щедро с твоей стороны!
Comme tu es généreuse!
Ладно, это очень щедро.
C'est très généreux.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
Je leur en ai donné une, ce qui ne me ressemble guère.
Это очень щедро с твоей стороны и так подходит к твоей благородной натуре,
C'est des plus généreux de ta part et propre à ta nature de brave,
Это очень щедро из Вас
C'est très généreux de ta part.
Это очень щедро с вашей стороны, мадам, но она умерла много лет назад.
C'est très généreux à vous, mais elle est morte depuis longtemps.
Это очень щедро с вашей стороны.
C'est très bien, très généreux.
Это очень щедро с твоей стороны, спасибо.
C'est généreux à toi, merci.
Это очень щедро.
Qui nze m i I le dol lars.
Да. Это... Это очень щедро с вашей стороны, сэр.
C'est généreux de votre part, monsieur.
Это очень щедро, но все же я не могу согласиться, потому что...
C'est vraiment généreux, mais je ne peux accepter car...
Ну, это очень щедро.
Eh bien, c'est très généreux.
Да, это очень щедро.
Oui, vraiment généreux.
- Это очень щедро с вашей стороны, спасибо.
C'est gentil. Merci. Bonne chance.
но если это скажет доктор... это очень щедро. во времена когда вам было 30.
Mais, si ça vient d'un médecin... C'était beaucoup, quand vous aviez 30 ans.
Это очень щедро, совсем непохоже на замначальника Костелло.
C'est plutôt généreux, pas vraiment le genre du Chef Cosello.
Ну это очень щедро.
C'est très généreux.
Это очень щедро.
C'est plutôt généreux.
Это очень щедро, но нам это не нужно.
C'est très gentil, mais on n'en a pas besoin.
И в целом, я бы сказал это очень щедро с твоей стороны.
Et après tout, je dirais que... Très généreux de ta part.
Дэнни, это... это очень щедро.
Danny, c'est... très généreux.
Ух ты, спасибо, э-это очень щедро.
Wow, merci, C'est, c'est vraiment généreux.
Это очень щедро с вашей стороны.
C'est très généreux de votre part.
Спасибо, это очень щедро.
Merci. C'est très généreux.
Это очень щедро с твоей стороны, Моз, но Питеру не нужна твоя селезенка.
C'est très généreux, Moz, mais Peter n'a pas besoin de ta rate.
Это очень щедро сказано.
C'est gentil
Это очень щедро с вашей стороны, сэр.
C'est... c'est vraiment sympa de votre part, monsieur.
Это очень щедро.
C'est très généreux de votre part.
Это очень щедро, Том.
C'est très généreux, Tom.
Это очень щедро с вашей стороны, мистер Вон.
C'est très généreux de votre part, Mr Vaughn.
Я думаю, это очень щедро.
Je pense que c'est très généreux.
Это очень щедро с твоей стороны.
C'est très généreux de votre part.
Это очень щедро со стороны доктора Фуллера.
C'était le Dr Fuller généreux.
Это очень щедро с вашей стороны, Джим.
C'est vraiment généreux de votre part.
Это очень щедро.
C'est une offre généreuse.
Это очень щедро с вашей стороны.
Ce qu'elle veut dire c'est que c'est très généreux de votre part.
Это очень щедро с твоей стороны.
C'est vraiment généreux de ta part.
Это было бы очень щедро с твоей стороны.
Ça serait vraiment généreux de ta part.
- Это было очень щедро с твоей стороны.
- C'était très généreux.
Что ж, это очень, очень щедро.
C'est vraiment très très généreux
Это было очень щедро с вашей стороны, и это будет удобно.
C'était très généreux de votre part et ça leur sera utile.
Намного лучше. Значит, если я скажу, что вам нужно набрать всего пять, это будет очень щедро с моей стороны, так?
Alors si je dis que je vous mets 5, je serais très généreux, c'est ça?
Это было очень щедро с твоей стороны.
C'était généreux de votre part.
Это... очень щедро.
C'est... très généreux.
Если это так, очень щедро с моей стороны.
Si c'est vrai, ça serait très gentil de ma part.
это очень щедрое предложение 29
это очень щедро с вашей стороны 17
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень щедро с вашей стороны 17
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67