Это очень щедро tradutor Turco
95 parallel translation
Это очень щедро.
Bu çok cömertçe.
Это очень щедро, но я не собираюсь вас отдавать.
Bu çok fedakarca, ama seni onlara teslim etmeyeceğim.
Это очень щедро с твоей стороны!
Ne kadar cömertsin!
Ладно, это очень щедро.
Çok cömertsiniz.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
Hayır. Onlara tek fırsat verdim, bu bile fazlasıyla cömertti.
Это очень щедро с твоей стороны и так подходит к твоей благородной натуре, - но я не могу...
Çok cömertsiniz ve insancılsınız, ama ben...
Это очень щедро из Вас.
Çok cömertsin.
Это очень щедро с вашей стороны.
Gerçekten çok iyi ve soyluca bir davranış.
Это очень щедро.
Teşekkürler. Gerçekten çok kibarsın.
Это очень щедро с твоей стороны, спасибо.
Evet... Çok cömertsin, teşekkürler.
Джо, это очень щедро с твоей стороны, но... Я уже иду на свидание с Ричардом.
Bu oldukça cömert bir teklif Joe ama benim zaten Richard'la randevum var.
спасибо, спасибо вам, благодарю... спасибо, это очень щедро
Teşekkürler, teşekkürler... Çok teşekkür ederim...
Это очень щедро.
Bu çok cömertce.
Это очень щедро.
Çok cömertsin.
Это... Это очень щедро с вашей стороны, сэр.
Bu çok cömert bir davranış, efendim.
Это очень щедро, но все же я не могу согласиться, потому что...
Çok cömert bir teklif, ama hala kabul edemem, çünkü...
Ну, это очень щедро.
Çok cömertsin.
Сто штук - это очень щедро.
Yani, 100.000 $, çok cömertçe bir davranış.
Да, это очень щедро.
Evet, gerçekten cömertçe.
- Это очень щедро. - Было бы здорово.
Evet Bu kadar cömert.
Это очень щедро с твой стороны!
Çok cömertsiniz.
Ну это очень щедро.
Vay, bu çok cömertçe. Aa...
Это очень щедро.
Çok cömertsiniz.
Это очень щедро.
bu fazlasıyla cömert bi davranış.
Бонни, это очень щедро, но Тоби запретили играть.
Bonnie, çok cömertsin ama Toby'nin kumar oynaması yasak.
Это очень щедро, но нам это не нужно. О, да, нам нужно. Я...
- Çok cömertsin ama, ihtiyacımız yok.
И в целом, я бы сказал это очень щедро с твоей стороны.
Ve sonuçta - Ne kadar da cömertsin.
Ух ты, спасибо, э-это очень щедро.
Teşekkür ederim, çok cömertsin.
Это очень щедро.
Bu büyük bir cömertlik.
Хорошо, это очень щедро с вашей стороны.
Ne naziksin öyle.
Спасибо, это очень щедро.
Teşekkürler. Çok cömertsin.
Это очень щедро с твоей стороны, Моз, но Питеру не нужна твоя селезенка.
Bu çok cömertçe Moz ama Peter'ın dalağına ihtiyacı yok.
Это очень щедро сказано.
Çalışmak mı? Bu yardımseverlik olurdu.
Это очень щедро с вашей стороны, сэр.
Çok cömertsiniz efendim. Teşekkür ederiz.
Это очень щедро, Том.
Çok cömertsin, Tom.
Это очень щедро с вашей стороны, мистер Вон.
Çok cömertsiniz Bay Vaughn.
Это очень щедро, но...
Çok cömertsin ama tüm bunlar...
Это было бы очень щедро с твоей стороны.
Bu gerçekten çok cömert olurdu, Donnie.
- Это было очень щедро с твоей стороны.
Gayet cömert bir teklifti.
Что ж, это очень, очень щедро.
Bu çok çok cömertçe
Ч Ёто очень щедро. Ч ќх, ну ладно. " наешь, ќскар, щедрость, и сближЄнность, и общественность... всЄ это вырастает в... боевой дух.
Bak Oscar, cömertlik, birliktelik ve toplu yaşam sonunda morale dönüşüyor.
Это очень щедро.
Çok cömertçe.
Спасибо, Гарри, это... очень щедро.
Saol, Harry, Bu... Bu çok cömertce.
Это было очень щедро с вашей стороны, и это будет удобно.
Çok cömertsin ve bu takdir edilmeli.
Это было очень щедро с вашей стороны.
Ne cömertsiniz.
но если это скажет доктор... это очень щедро. во времена когда вам было 30.
Çok cömertsin. 30 yaşındayken tabii.
Очень щедро с вашей стороны, но, думаю, я сделаю это по-своему.
Çok cömertsiniz ama sanırım kendi yoluma göre yapacağım.
Очень щедро с вашей стороны, но это будет стоить по меньшей мере столько же, чтобы передвинутьграфик.
Çok naziksiniz, Ama takvimimizi yeniden ayarlamamızın size ek bir maliyeti olacaktır.
Это было очень щедро с твоей стороны.
Çok cömertsin.
Это... очень щедро.
Bu çok... cömertçe olmuş.
Если это так, очень щедро с моей стороны.
Bu doğru olsaydı bayağı kibarlık yapmış olurdum.
это очень щедро с вашей стороны 17
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило 619
это очень щедрое предложение 29
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67