Это плохое слово tradutor Francês
31 parallel translation
Это плохое слово.
Je vous donnerai des responsabilités.
Боишься - это плохое слово.
Peur n'est pas le mot.
Это плохое слово.
Ce n'est pas un bon mot. "Epaisse".
Нет, это плохое слово.
C'est un vilain mot.
Это плохое слово.
C'était mal
Это плохое слово ну да ладно.
C'est un mot haineux. C'est blessant pour les bourreurs de culs. Bref, vous pensez quoi du Coon, Stan et Kenny?
"Задницы" – это плохое слово.
"Cul", c'est un gros mot.
Кэм, мы должны сказать ей, что это плохое слово.
Cam, nous devons lui dire que c'est un gros mot.
Лили, это плохое слово, и тебе не разрешается его произносить, никогда.
Lily, c'est un mauvais mot, et tu n'es pas autorisée à le dire.
Это плохое слово, Том.
N'utilise pas ce mot.
- Это плохое слово.
- C'est un gros mot.
Коала какала какао это плохое слово.
Jachinthes chèchent. Seize jacinthes sèchent...
Это плохое слово.
C'est méchant.
Чего ты говоришь "романтично" как будто это плохое слово?
Pourquoi tu dis "romantique"...
Так и знал, что это плохое слово.
Je savais que ça n'avait pas l'air bon.
никогда больше не говорите "хуй" Потому что это самое плохое слово
C'est le pire Qu'on ait inventé
Это плохое слово в вашей среде.
Que les autres associés...
- Это плохое слово!
- Bien sûr que si.
Почему ты говоришь так, будто это какое-то плохое слово?
Pourquoi tu dis ça comme s'il s'agissait d'un gros mot?
Это почти такое же плохое слово как "климакс".
Presque autant que "orgasme".
это ж не плохое слово, не матерное.. чего такого в том, чтоб сосать сиську, а?
cen est pas un gros mot? ce n'est pas dégeueulasse. Ce n'est pas sale de sucer un mamelon, vous savez?
Это - плохое слово.
Ce n'est pas un joli mot.
Разве это такое плохое слово?
Et bien, est-ce un si mauvais mot?
Это плохое слово.
C'est pas bien.
Это не плохое слово, оно.. оно... оно..
Pas un mauvais mot, c'est... c'est... c'est...
- Это не плохое слово.
- Merde n'est pas un gros mot.
Это очень плохое слово.
C'est un très laid mot.
И Никки сказал, что это не плохое слово, если ты не произносишь само слово.
Nicky a dit que ce n'était pas un mauvais langage à moins de dire le mot.
Но это же не плохое слово.
C'est pas un gros mot.
Что? Это не плохое слово.
Ce n'est pas un mauvais mot.
Это, конечно, плохое слово, но тут уместно.
C'est fort, mais je pèse mes mots.
это плохое место 18
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102