English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я знаю его имя

Я знаю его имя tradutor Francês

77 parallel translation
Я знаю его имя.
Je connais son nom.
Я знаю его имя, но не могу вспомнить.
je connais son nom. je ne le trouve pas.
Я знаю его имя.
- Pourquoi? Je connais son nom.
Я знаю его имя.
Je sais.
- Конечно, я знаю его имя. Просто...
- Bien sûr que je le connais...
Я знаю его имя, а не должность.
J'ai son nom, pas son rang.
Может быть, я знаю его имя.
Je me demande si c'est un nom que je connais.
Я знаю его имя - он - инспектор Жавер.
Je suis petit peut-être Mais j'ai oublié d'être con!
Это его единственное имя, другого имени я не знаю.
Oh le prénom, je n'ai pas le nom.
Я знаю, что вы знаете его имя, и знаю, что вы знаете его участок.
Vous connaissez son nom et son commissariat.
Я не знаю его имя.
Je ne connais pas son nom.
Это имя, я его не знаю!
C'est un nom qui ne me dit rien.
Понишь? Я знаю его настоящее имя!
Je sais comment il s'appelle!
Его имя Вильи Лупез, и я знаю, где он живет.
Willy Lopez. Je sais où il habite.
я только слышал о нем, поэтому знаю его имя.
L'avez pas fait eu le plaisir, mais l'ai entendu parler de lui.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- Je connais que son nom. - Donne-le.
Я могу описать подозреваемого, знаю его имя... все.
- Comment savez-vous tout ça?
Я не знаю, это его настоящее имя или нет.
Je ne sais pas si c'est son vrai nom.
Я уже знаю, как его назову. Уже выбрал отличное имя.
Il a déjà un nom tout trouvé.
Или как его зовут? Я не знаю, зачем тебе нужно его имя!
Comment je m'appelle, ou comment il s'appelle?
Я видела пришельца и знаю его имя. Его зовут Доктор.
J'ai vu un alien et je connais son nom :
Его имя всплывало в 5-и из 6-ти дел, о которых я знаю, включая два твоих, и ты хочешь выпустить его на свободу?
Son nom apparaît dans cinq ou six affaires dont je suis au courant... y compris deux des vôtres... et vous voulez le remettre dehors?
Я знаю, что карточка на его имя.
Je sais que la carte est à son nom.
Теперь когда я знаю его имя, я смогу легко его найти.
Il n'a pas un nom très répandu.
Ага, только я не знаю его адреса, или где он учится, и его имя...
Oui, mais je ne connais ni son adresse, ni à quelle fac il va, ou son nom.
Ты знаешь его имя! О, я не знаю.
Vous savez son nom!
Нет, я не знаю его имя.
Non. Avez-vous tué mon fils?
Я не знаю, почему его имя написано на моем браслете, но я знаю, что это - мой дом, ты - мой муж, а там - мои дети.
Pourquoi j'ai son nom au poignet. Mais c'est chez moi ici. Tu es mon mari.
Да, я его знаю - его имя Майкл Ривкин.
Oui, je le connais, il s'appelle Michael Rivkin.
Я знаю, но если мы заплатим этой женщине деньги, которые он получает за один рекламный контракт, и это защитит Джейми, если его имя и карьера останутся незапятнанными, и вы оба наконец-то получите то, о чем мечтали...
Je le sais, mais si payer cette femme avec l'argent qu'il se fait sur une pub, protège Jamie de tout ça... Si ça protège son nom et sa carrière, et que vous obtenez enfin ce que vous avez tous les deux toujours voulu, je pense qu'on devrait y réfléchir.
И хотя нам уже известно, что убийца перепутал его с 48-летним водителем грузовика, у которого по случайности было похожее имя, я знаю, что для всех нас это стало большим испытанием.. м'ок
Même si nous savons à présent que le meurtrier l'a confondu avec un camionneur de 40 ans au nom similaire, je sais que ça a été plutôt traumatisant, m'voyez.
Откуда я знаю его имя...
- Comment connais-je ce nom?
- Я не знаю. Я не знаю его имя.
Je connais pas son nom.
Я не знаю его имя, ясно?
Je sais pas.
Имя его я не знаю.
Je ne connais pas son prénom.
Я не знаю его настоящее имя.
Je ne connais pas son vrai nom.
- О, да. Я все еще не знаю, это его имя или фамилия.
J'ignore si c'est son nom ou prénom.
Мертвец, если вас это интересует. Я знаю его имя.
Je connais son nom.
- Я не знаю его имя.
- J'ai pas son nom.
Я знаю его настоящее имя.
Je connais le nom du tueur de flics.
Но, насколько я знаю, Аменхопис считал, что имя его отца уже и так достаточно известно.
Amenophis a pu pensé que le nom de son père étant suffisamment connu...
Все, что я знаю - я наконец-то научилась выговаривать его имя.
Mais je sais enfin prononcer son nom.
Знаком мне этот подлец, я знаю имя его,
Je connais cet homme la, je connais son nom et son commerce
Не знаю я его настоящее имя.
Je sais pas son vrai nom.
Я не знаю.. его имя?
Je ne- - son nom?
Он... я не знаю его имя.
Il est... je ne connais pas son nom.
Я даже не знаю его второе имя.
Je ne connais même pas son deuxième prénom.
И я знаю его настоящее имя.
Et j'ai son véritable nom.
- Я знаю, я назвала его имя и спугнула.
- Je lui ai fait peur.
Я не знаю его имя.
Aucune idée.
Томас оказал больше профессиональной помощи нуждающимся, чем любой другой адвокат, которого я знаю, и за это и многое другое мы чтим его имя в нашем заголовке сегодня и впредь.
Thomas a fait plus de travail bénévole que tous les avocats que je connais et, pour ça et plus, nous honorons son nom sur notre en-tête ce soir et à partir de maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]