English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я помню первый раз

Я помню первый раз tradutor Francês

87 parallel translation
Я помню первый раз, когда я увидела видео. Я подумала, "Это так круто... " но это стопроцентно не будут крутить по МТВ.
La première fois que je l'ai vu, je me suis dit : " C'est super cool, mais jamais il passera sur MTV,
Я помню первый раз, когда я присматривал за своим маленьким братом... и он весь обделался.
Je me souviens la première fois que j'ai surveillé mon petit-frère. Et qu'il s'en est foutu partout sur lui, ok?
Я помню первый раз.
Je me souviens de la première fois.
Я помню первый раз, когда мы инициировали протокол. Это случилось 17 октября 1989 года.
La première fois qu'on a appliqué le protocole, c'était le 17 octobre 1989.
Я помню первый раз, когда мы не накрывали на бабушку.
Je me souviens du premier repas sans grand-mère.
Я помню, как было в первый раз.
Je me rappelle notre première coupe.
Я помню, как ты первый раз пришел сюда в джунгли.
Je me rappelle quand t'es arrivé dans la brousse.
Но вот как я родился я не помню. И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество. и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник.
Je me souviens pas de ma naissance, ni de ce que j'ai eu pour mon premier Noël, et je me rappelle pas mon premier pique-nique.
Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
Mais je me rappelle la première fois que j'ai entendu la voix la plus douce du monde.
- Я помню, как ты одел ее в первый раз.
- Je me souviens du tout premier.
Я помню, как я увидела тебя в первый раз, Лудильщик.
Je me souviens de notre première rencontre.
Я свой первый раз вообще не помню. Я был пьян в зюзю.
Je me rappelle pas la mienne.
Я помню... как держал тебя на руках в первый раз... тебе было только несколько минут от роду, и я взглянул на твое лицо и будто бы мог увидеть всю твою жизнь, растянувшуюся перед тобой... все радости, которые она принесет,
Je me rappelle t'avoir tenu dans mes mains à ta naissance. Tu n'avais que quelques minutes. J'ai regardé ton visage, et c'est presque comme si j'avais vu toute ta vie se dérouler devant toi.
Помню, как я первый раз увидел Катрин после того, как мы расстались. Она гуляла и разговаривала со своей подружкой Донной.
Quand j'ai revu Katherine, après notre rupture elle se baladait avec une amie, l'air insouciant.
Например, я помню, когда мы первый раз встретились у нас был отличный разговор.
À notre première rencontre, on a eu une conversation formidable.
Я помню, как в первый раз моя мать спела мне песню "Мост над бушующей рекой" Симона и Гарфанкела.
Je me rappelle la première fois que ma mère m'a joué "Bridge Over Troubled Water"... de Simon et Garfunkel.
- Он мне звонит, умоляет меня встретиться с ним, и ведь знает, что я встречаюсь с кем-то в первый раз за сам не помню сколько времени..
Il m'apelle, il me suppli d'y aller avec lui... sachant très bien que j'ai quelqu'un chez moi pour la première fois depuis des lunes.
Пожалуй, это было, когда я первый раз учился во втором классе. Я поймал свое отражение в ложке, когда ел овсянку и помню, как я подумал, " Боже, как я невероятно красив.
Lors de mon premier CE2, j'ai surpris mon reflet dans une cuillère et j'ai pensé :
Я все еще помню момент, когда я в первый раз увидел Мидж.
Je me rappelle encore de la 1ère fois où j'ai vu Midgie.
Я помню как в первый раз увидел, скрутившуюся на пути, гремучую змею
Je me souviens du premier serpent que j'ai rencontré.
Я помню, как первый раз пришла сюда.
Je me souviens quand je suis arrivée.
Я помню, как делал это с Розалией в первый раз. Да, я был девственником, и она это знала, так что я...
La première fois qu'on l'a fait, avec Rosalia, elle savait que j'étais puceau.
Помню, в тот самый первый раз, стоя на коленях,... я чувствовала эти волосы у меня во рту,... я не думала, что это будет именно так...
Agenouillée la première fois, je me souviens... avoir tous ces poils dans ma bouche.
Я помню, когда я первый раз услышал о Саммер... Мы были на лодке.
J'ai d'abord entendu parler de Summer sur le bateau.
Я помню день, когда мы с ним трахнулись в первый раз.
Je me souviens du jour où nous avons baisé pour la première fois.
Я все еще помню тот первый раз, когда я вернулся домой.
Je me souviens de la première fois que j'ai quitté la maison.
В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
La première fois, je ne m'en souviens pas vraiment, mais la seconde fois c'est sûr, et je me rappelle l'avoir fermée avant de mettre Betany au lit.
Я помню, как мы встретились в первый раз.
Trad : * Florian *, Do, Poupex Pyckwyk Relecture :
Я помню, каким я был в первый раз.
Je me souviens de la 1 re fois.
Я помню как у нас было в первый раз.
Je me souviens de la première fois.
Я помню свой первый раз.
Je me souviens quand j'ai commencé, je pensais savoir comment faire,
Да, я помню свой первый раз и выглядела я точно так же, как ты.
Je me rappelle ma première fois, j'étais comme vous.
Помню, первый раз, как я тебя увидела.
Je me rappelle la première fois où on s'est vu.
Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством, что это я нарушил границу.
À notre première rencontre, je l'ai attrapée cueillant des coucous à Goldstone Spinney et je suis parti en pensant que j'étais le coupable.
Я помню, как в первый раз позвонили Дэйлу с плохими вестями.
Je me souviens la première fois où Dale a eu ce genre d'appel.
Помню, я первый раз увидела, как ты играл, еще когда была репетитором у тебя.
Je me souviens la première fois que je t'ai vu jouer quand je te donnais des cours.
Я помню, как я в первый раз увидел продукцию Apple.
Je me souviens de la première fois que j'ai vu un produit Apple.
Я помню, когда вы первый раз встретились в Стэнфорде, вы так смотрели друг на друга.
Je me rappelle votre rencontre à Stanford.
Чёрт, я помню, когда первый раз с ним встретился Почувствовал такую связь, знаешь С чем-то очень важным.
La première fois que je l'ai rencontré... j'ai senti la connexion. C'était important.
На ней в первый раз я первый раз занимался сексом с тремя. У меня был экзамен в середине семестра на следующее утро. Я помню.
Je me souviens.
Я помню когда ты первый раз стоял передо мной в этом месте, дикарем в цепях.
Je me souviens de la première fois que tu t'es tenu devant moi dans ce bureau, un sauvage enchaîné.
Я помню, когда в первый раз увидел милую Карину.
Je me souviens de la première fois que j'ai vu la douce Carina.
Я помню когда ты первый раз стоял передо мной в этом месте, дикарем в цепях.
Je me souviens de la première fois que tu te tenais devant moi dans cet office, un sauvage enchainé.
О, я помню, как в первый раз когда слон пытался съесть меня, как арахис.
- Je me rappelle la première fois où un éléphant a essayé de me manger comme une cacahuète.
Я всё ещё помню, как в первый раз увидел тебя, входящую в "Разбитую кружку".
Je me souviens encore de la 1ère fois que je t'ai vu, à déambuler au Mug Craqué.
Я помню, как я боялась, когда Нед привез меня сюда в первый раз.
Je me rappelle à quel point j'avais peur quand Ned m'amena ici pour la première fois.
Я помню, как я первый раз порезал спагетти.
La fois où j'ai coupé mes spaghetti.
Я просто помню первый раз, когда Дэйв встретился с моей музычкой.
Je me rappelais la première fois Dave n'a jamais rencontré mon père.
Помню, когда в северной Ирландии в первый раз наступил мир, я пригласил Бена на стаканчик.
La première fois que ce fut la paix en Irlande du nord, j'ai payé un verre à Ben.
Это первый раз как она перестала плакать насколько я помню.
C'est la première fois qu'elle ne pleure plus.
Я помню как первый раз гулял по пляжу.
Ma première balade à la plage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]