Убийца здесь tradutor Francês
159 parallel translation
Дайте телефон! Убийца здесь!
Je prends le train pour le Mexique.
Убийца здесь.
Le tueur est ici.
Вам не со мной нужно говорить. Убийца здесь не я.
Vous vous adressez à la mauvaise personne.
Если здесь обнаружат два трупа, все решат, что он отчаянный парень, убийца...
S'iI tue deux personnes ici, ça prouvera qu'iI était prêt à tout.
Если бы я не спряталась здесь после его исчезновения, полиция решила бы, что Эдди — убийца.
Si je ne m'étais pas cachée... la police aurait accusé Eddie.
- Значит здесь убийца.
- Alors il y a un meurtrier.
Бен, возможно убийца скрывался здесь все время!
POLLY : Peut-être que le meurtrier se cachait ici depuis le début. BEN :
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
Le meurtrier est devant nous. Vous essayez de brouiller les pistes.
Убийца нашёл его здесь и забрал вместе с бумажником.
- Justement. Je sais pas ce que c'est.
Здесь убийца!
Il y a un tueur ici!
Здесь убийца!
Il y a un tueur!
- Убийца всё ещё здесь.
- L'assassin est encore ici.
Здесь есть убийца?
Y a-t-il un meurtrier ici? Non!
Итак, я думаю... вот здесь убийца прятался.
Je pense que c'est là que le tueur s'est caché.
Обернув полотенце вокруг пистолета, приглушаем звук. Убийца был здесь, хорошо.
Enrouler une serviette autour du canon pour assourdir le bruit.
А что если убийца все еще здесь?
Sauf si l'assassin est resté.
Я помню, как думал здесь про такое, как "Молчание ягнят", знаете, когда убийца приходит в дом жертвьı.
Je me souviens, j'ai pensé à des choses comme Le Silence des Agneaux ici, quand le meurtrier va à la maison de la victime.
Серийный убийца нападает в центре Лос-Анджелеса, похищает маленькую девочку, а я здесь.
Un tueur en série frappe en plein Los Angeles, enlève une petite fille et me voilà.
Значит, здесь орудует или очень старый серийный убийца, или...
Donc soit nous avons affaire à un vieux tueur en série ou alors...
Скажите им, что у нас здесь убийца.
Dites leur qu'on a un meurtrier chez nous.
Значит, убийца всё ещё здесь.
Donc le tueur est encore là.
Убийца находится прямо здесь.
On a le tueur juste là.
Я собрал вас здесь в эту бесконечную ночь, так как в наших рядах кроется убийца.
Je vous ai réunis ici, en cette nuit qui ne finit pas, car il y a un meurtrier parmi nous.
Я не думаю, что убийца сидел здесь.
Je ne pense pas que l'assassin était assis ici.
Да бросьте. убийца должен был нарисовать лицо здесь, на этой стене, но он этого не сделал, потому, что это был не Кровавый Джон.
Non, allons. Le tueur pourrait avoir peint sur le mur ici, Mais il ne l'a pas fait parce qu'il ne savait pas parce qu'il n'est pas Red John.
Если он здесь, как убийца до него доберётся?
- Comment l'assassin l'atteindrait ici?
Согласно данным из полицейского участка, Убийца Понтиак прямо здесь.
Selon le service de police conjointe, le tueur à la Pontiac est juste là.
Я здесь, чтобы ее убийца предстал перед правосудием.
Je veux que son meurtrier soit jugé pour ce qu'il a fait.
Разница в том, что здесь нет совпадений, не тогда, когда причастен убийца.
Il n'y a pas de coïncidences - avec les meurtres.
Здесь убийца
Il y a un meurtrier ici.
Не я пролил здесь кровь. И если верить тебе, то это сделал и не наш убийца.
- Et selon toi, le tueur non plus.
Но, должен признать, что я рад, что убийца выбрал этот город, потому что знал, что здесь увижусь с тобой.
Mais je dois admettre Que je suis plutot content que le tueur ait choisi cette ville, Parce que je savais que je pourrai te trouver ici.
Негусто, по отпечаткам можно сказать, что убийца держался за дверцу здесь и упирался в автомобиль тут.
C'est pas terrible, mais on peut dire d'après l'empreinte de la main que le tueur a tenu la porte ici et a pris appui sur la voiture ici.
Здесь был убийца.
Le tueur était ici.
Здесь очень много входов-выходов — убийца мог подойти к ней откуда угодно.
Il y a beaucoup d'entrées et de sorties. Le tueur a pu venir de n'importe quelle direction.
Тогда мы знаем, что Компасный убийца где-то здесь.
Donc le tueur à la boussole est quelque part ici.
Прошлой ночью здесь царили хаос и смятение. Массовое самоубийство, душевнобольной убийца - всё ещё вызывают вопросы.
Le désordre et la confusion règnent toujours après les événements de la nuit dernière.
Наш ниндзя-убийца, по определению, карабкается по зданию, проскальзывает в окно, и прячется здесь. Я не знаю, допустим...
Notre ninja, sous-entendu assassin, escalade le bâtiment, entre par la fenêtre et se cache, disons...
Я просто не ожидал, что её убийца появится где-то здесь и вот так "достанет" тебя
Je ne pensais pas que le tueur reviendrait par surprise.
Убийца хотел чтобы тело было обнаружено здесь перед объективами камер
Le tueur voulait qu'on trouve le corps ici en présence des caméras.
Оу, Оу... я что-то нащупал здесь этот парень.... возможно он и есть наш убийца
Je pressens quelque chose... Ce type pourrait être notre tueur. ( Shelby ) The Mystery Writers présente
Вы говорите, убийца может быть все еще здесь?
Vous croyez que le tueur est encore ici?
У вас здесь убийца бегает.
Vous avez un assassin en liberté dans votre centre... ce qui veut dire que vos jeunes sont en danger.
Если Морис невиновен, то здесь неподалеку бегает убийца, и я не собираюсь бросать Аву на произвол судьбы.
Si Maurice est innocent, il y a un assassin qui court toujours ici... et je ne laisserai pas Ava être une cible trop facile. - Je vais appeler Reynolds.
Если Эвелин расчленили здесь, даже если комнату вымыли, убийца мог оставить какие-нибудь улики.
Si Évelyne a été démembrée ici, même si la salle a été nettoyée... le tueur pourrait avoir laissé des indices.
Кто здесь убийца... ты или я? Ты-ты-ты.
- C'est moi le tueur là, ou toi?
Если убийца не просто съехал с катушек, а спланировал нападение, возможно у него был сообщник, который его здесь дожидался и потом увез.
Si le tueur n'était pas un vagabond et avait prévu l'attaque, peut-être avait-il un complice qui l'attendait ici et l'a ramené.
Допустим, наш убийца стоит... прямо здесь.
Disons que le tueur se trouve juste là.
Валловски здесь потому, что у нас есть опознанный убийца без алиби
Wallowski est là parce qu'on a un meurtre sans alibi avec témoin.
Что произойдет, когда 250.000 человек которые толкутся здесь как сардины в бочке узнают, что тут был застрелен человек и убийца разгуливает среди них?
Imagine 250 000 personnes serrées comme des sardines, qui découvrent qu'il y a un tueur?
Один из тех, кто здесь, в этой комнате - убийца.
Donc, parmi nous, il y a un tueur.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115