Я умру здесь tradutor Francês
122 parallel translation
Я умру здесь.
Je mourrai ici.
Мне страшно потому, что я умру здесь... среди чужих людей.
J'ai peur de mourir, au milieu d'étrangers.
Так что лучше я умру здесь.
Alors autant mourir ici.
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
Vous pensez que je mourrai ici ou que je pourrai rentrer avant?
Я умру здесь!
Je vais crever ici!
Я умру здесь!
Je vais mourir, là!
Но вы только что сказали. Я становлюсь мученик, если я умру здесь? - Право
Tu le dis toi-même, si nous mourrons nous ne serons pas des martyrs?
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
Et vous me laissez penser que je vais mourir!
- Сегодня я умру прямо здесь!
Il faut que je sois sérieux.
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
J'ai parfois l'impression que... tous les morts me surveillent. Dans l'attente...
Я скорее умру здесь, один в городе.
Je préférerais mourir seul ici dans la ville.
- Значит я здесь буду, пока не умру? - Ага, пока они не убьют тебя.
- Jusqu'à ce qu'il te tue, oui.
Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь.
Je suis né, ai vécu ici. J'y mourrai sans regrets
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Hier, je délirais tellement, allongé par terre, à me demander si je survivrais, que j'ai cru voir un géant dans ma chambre.
Я здесь родился, здесь и умру. Алан, у меня есть кое-какие обязательства.
Cette vie commence à me peser mais tant de personnes dépendent de moi.
Вот здесь я родилась. А здесь умру.
Là, je suis née... et là, je suis morte.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
Je m'en vais en îtaîie ou au diabîe.
Я всего лишь лягу здесь и умру!
Je vais m'allonger et attendre la mort.
Я и умру здесь.
Un jour, coincé pour toujours!
Я приехал с юга. Я мог бы работать здесь, пока не умру.
Je suis venu du sud, en pensant que je pourrais bosser ici jusqu'à ma mort!
Я здесь умру.
Je vais mourir ici.
- Значит здесь я и умру.
- Donc je vais mourir ici.
Когда я умру... я хочу, чтобы молодые люди жили здесь.
A ma mort... j'aimerais que des jeunes soient présents.
Я лучше умру и прихвачу всех с собой чем просижу здесь еще минуту с этими идиотами, говорящих о прыгании
Je préfère mourir plutôt que de continuer à écouter ces imbéciles!
Тогда, я полагаю, я просто сяду здесь и умру.
Je n'ai plus qu'à mourir ici. Trouve quelqu'un qui le sache!
Если я не умру здесь, ты должен будешь прикончить меня.
Si je ne meurs pas ici, tu devras mettre fin à mes jours.
Если я здесь умру, то останусь здесь так же, как все, как все.
Si je meurs ici, je resterai ici comme les autres. - Comme tous, depuis le départ de Scudder.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
Je préfère mourir ici que passer ma vie en prison.
Здесь я родился - здесь и умру.
On était là avant vous, et on sera là longtemps après que vous serez parti.
Если ты оставишь меня здесь, я умру.
Si vous me laissez dehors, je suis morte.
Но лучше я умру знаменитым, чем прожить 100 лет здесь, таская пластиковые пакеты, посиживая на лавках, и чистя себе самому зубы.
Je préfère mourir célèbre que de vivre 100 ans comme ça. Lécher des pommes de pin, porter les sacs plastiques. Brosser moi-même mes dents.
я здесь умру.
- Je vais mourir là!
Я умру, если останусь здесь.
Je mourrai si je reste ici.
- Я скоро здесь умру.
- Je vais mourir ici. C'est programmé.
Я здесь умру?
00 : 52 : 57,050 - - 00 : 53 : 00,500 Arrêtez de danser comme des guignols! Que dois-je faire maintenant?
Я умру от скуки здесь, клянусь.
Je vais m'ennuyer â mourir ici.
Я хочу увидеть свою семью! Я здесь умру!
Je vais mourir ici!
Здесь я живу и здесь я умру.
C'est un endroit pour vivre et pour mourir.
Здесь родилась, здесь и умру. Я же не мешаю вам умирать.
Puisque je t'ai dit que j'y mourrai, c'est que j'y mourrai.
Я говорила, здесь родилась, здесь и умру...
Mais je te l'ai dit! J'y suis née, j'y mourrai.
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
J'imaginais que.. que si je mourrais maintenant, ou si j'étais deja mort, alors je pourrais renaitre ici dans la peau d " une mouche... d'une mouche de printemps.
Я лучше умру здесь, чем буду жить там.
Je préfère mourir ici que vivre dehors.
Даже если я здесь умру... это искупление.
Même si je meurs, je... Mais oui... La voilà, ma rédemption.
Или я останусь здесь и умру.
Ou alors, je vais rester ici jusqu'à ma mort.
Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь.
Si elle avait su ma mort, elle aurait été là avant l'ambulance.
Я боюсь, что моя мама не выдержит, если я здесь умру.
J'ai vraiment peur que ma mère abandonne tout si je viens à mourir ici.
Кое-кто мне недавно сказал, что я умру. Сказал, что мне постучат четыре раза, и я знаю, что это значит. Это не значит прямо здесь и сейчас!
Quelqu'un m'a dit récemment que j'allais mourir, que j'entendrai frapper 4 fois, et que je saurai ce que ça signifie, et ce n'est ni ici, ni maintenant!
Сначала я думал, что я здесь умру. И на этом мой мир закончится.
Au début, j'ai cru que j'allais mourir ici, que ça allait être la fin de mon monde.
Я не умру здесь!
Je ne mourrai pas cette fois!
Не оставляй меня здесь. Я же умру.
Je vais mourir.
Я здесь родился и надеюсь, что здесь и умру.
Je suis né ici, et j'espère y mourir.
я умру 642
я умру в одиночестве 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
я умру в одиночестве 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358