English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / А это значит

А это значит tradutor Português

1,823 parallel translation
А это значит, что его выпустили под залог.
Só significa que ele foi solto sob fiança.
Тут человек тебе робота привёз, а это значит Чарли - ты опять во что-то вляпался.
Está ali um tipo com um robot que vais comprar, e tenho que te dizer, cheira-me a desastre para mim.
Надо идти в народ, а это значит, каждую ночь - на шоссе в автобусе, питаешься всякой дрянью.
É como uma campanha política, sabes? Passas a noite no autocarro, a conduzir para cima e para baixo comer comida horrivel.
А это значит, что я намерен продлить твой контракт.
E isso quer dizer que posso estender o teu pós-doutoramento.
Вы будете работать с материалами... из Верхнего мира, а это значит, что на выходе с территории... вас каждый раз будут тщательно обыскивать и взвешивать.
Como sabe, você vai trabalhar com materiais do Mundo Superior, e isso quer dizer que vai ser sempre revistado e pesado todas as vezes que sair das instalações.
А это значит, что можно выбрать ту, что тебе подходит.
Isso significa que é possível encontrar a rapariga certa.
А это значит, что вы, ребята, должны перенаправить свой груз, вроде как сейчас.
O que significa que tem de redireccionar o carregamento, tipo agora.
Что означает, что мы оба будем выполнять одну и ту же работу. - А это значит только одно.
- Isso só pode significar uma coisa.
А сейчас пришло время горячей седушки, а это значит, оргия закончилась, дамы.
E está na hora de uma vir para o palco, acabou-se a orgia, minhas senhoras!
А это значит, что я пока не готов отстранить её от дел.
Ainda não estou pronto para deixá-la sem emprego.
А это значит, что у папы был роман с Кэрол, когда вы ещё были женаты.
O que significa que o meu pai teve um caso com a Carol enquanto ainda eram casados.
А это значит, что расследования будут прекращены что отлично согласуется с теорией капитана.
A menos que a investigação seja arquivada. O que apoiaria a teoria do Comandante.
Пока не знаю, а это значит что я пока не начал писать ее.
Ainda não sei, o que pode ser a razão por que ainda não comecei a escrevê-lo.
Куахог теперь абсолютно лишен правительства, а это значит, что я свободен от соблюдения всех правил телевещания, так что теперь никаких отлучек в туалет, только огромная банка кофе под столом.
Quahog está agora livre de governo. O que significa que estou livre de todos os regulamentos televisivos, por isso não há mais viagens para a casa de banho para este repórter, apenas uma grande caneca de café debaixo da secretária.
Я теперь завуч, а это значит, что вы должны называть меня полным именем - мистер Кухоидус-Гвальчмай.
Agora eu sou o vosso professor. Por isso, têm de me tratar pelo meu nome completo. Sr. Cyhoeddus-Gwalchmai.
А это значит, они должны обращаться с вами, как с любым чертовым гражданином в этом государстве.
Significa que devem tratar-te de igual modo que todo o filho da puta neste estado.
А это значит, горшки бьются. А это значит, огонь в наших стенах. А это значит, несчастные скоты, защищающие город, в итоге спалят его дотла.
O que significa cântaros a cair, ou seja, chamas dentro das muralhas, ou seja, os tristes coninhas que tentam defender a cidade acabam por queimá-la até ao solo.
Естественно, биологически он есть, но о нём нет никаких сведений, а это значит, что выбора у нас нет.
Claro que, biologicamente, existe, mas não há registo dele. Portanto, não temos opção.
Они оба использовали термин "идиопатия" - А это значит...
Ambos usaram a expressão "idiopático", ou seja...
А это значит, что игральная карта могла попасть лишь одним путём на наше место преступления.
Significa que só há uma maneira desse cartão ter ido parar no nosso local do crime.
Ты успешный, харизматичный, ты доминируешь, а это значит, что, скорее всего, именно ты строил планы, а Кейлеб просто следовал им.
És bem sucedido, és carismático. És o dominante, portanto, foste tu quem fez os planos e o Caleb seguiu-os.
А это значит, что там, вероятно, её видели в последний раз.
E deve ter sido o último lugar onde foi vista viva.
А это значит : допустимо полагать, что он доверяет вам.
O que significa que ele confia em si.
Я знаю, ты считаешь, что я убеждаю сам себя, но его мозг травмировали годами, а это значит, что признаки могут быть незаметными, но они есть.
Sei que achas que estou a convencer-me, mas este cérebro tem apanhado há anos. A prova significativa é subtil, mas está lá.
Я хочу, чтобы ты относилась ко мне как к другу, а это значит смириться с тем, что я тебе нравлюсь больше, чем ты мне.
Quero que me trates como um amigo. Aceita o facto que gostas de mim mais do que eu de ti.
А это значит я не могу напиться.
Não consigo ficar bêbado.
Это ВВС, а "Н" значит Неллис. ( название авиабазы )
Força Aérea, o N é de Nellis.
Значит, дядя Вэнни – это был Ванилла Айс?
O tio Vanny era Vanilla Ice este tempo todo?
А что это вообще значит?
Nem sei o que isso quer dizer!
А что это слово значит для вас?
O que significa essa palavra para si?
- Это ничего не значит. - ОК, это сказал Тито, а не я.
Palavras do Tito, não minhas.
- А это блин что значит?
- O que é que isso quer dizer?
А что это значит для Риттербанда? Или для тебя в этом отношении?
O que vale isso para o Rittenband, ou para ti?
Это открытая встреча, а значит, любой может прийти.
É uma reunião aberta, todos podem ir.
А что значит "это просто"?
- Fácil? Que queres dizer?
Это значит "отойди", а вот этот жест значит "бежать".
Não, isso é "desampara"! Isto quer dizer "correr"!
А значит, это было почтовое отделение.
E alimentar a família torna-se crime federal.
Возможно это были следы лап, чьи угодно, а, значит, ничего не значат.
Pode ser qualquer coisa ou nada.
А другие говорят, что это красный цвет Ланнистеров, и он значит, что Ланнистеры вскоре будут править Семью Королевствами.
Eu ouvi uns tolos a dizerem que significa o vermelho dos Lannister ‎. E que quer dizer que em breve os Lannister governarão os Sete Reinos ‎.
А что это значит?
E isso quer dizer o quê exatamente?
это я создал вашу вампирскую кровную линию а значит я ответственен за ваши жизни
Fui eu que criei a vossa linhagem de vampiros, portanto, sou responsável pelas vossas vidas.
Значит, это заклинание отнимет у Кэсси тёмную силу - а что я должна сделать, чтобы её получить?
Então, se este feitiço extingue a Magia Negra da Cassie, o que tenho de fazer para obtê-la?
Что бы это ни было, ему оно очень сильно нужно, а значит, мы должны перехватить это, вот и всё.
Não sei. O que quer que seja, ele quer muito, o que significa que temos que pegá-la... fim da história.
А вот это значит.
Aquilo significa.
А что это значит?
Muito bem, vamos, vai te vestir.
Да, это твоя ошибка, и ты по праву чувствуешь себя дерьмом, но я твой наставник, а ты ещё студент, а значит, я несу ответственность за всё, что происходит в моей операционной. - А ты оправдан и свободен.
Sim, o erro foi teu e, sim, devias sentir-te uma merda, mas sou a tua superior e tu estás no 5º ano, o que significa que sou responsável pelo que acontece no meu bloco operatório e tu ficas safo.
Да... я имею в виду, может быть, ты делаешь что-то неправильное, но это именно то, что ты должен делать, а значит, это правильно, и разве тогда это делает тебя плохим человеком?
Sim, talvez estejam a fazer algo errado, mas se é o acertado, isso faz-nos uma pessoa má?
Значит ли это, что "А" хочет чтобы ты сделала что-то с этим фото?
Esta pessoa "A" queria que fizesses alguma coisa com esta fotografia?
Боже, Анабеллу Ройстон-Хов поймали в часовне с Джонни Повеллом из школы св.Эдмунда а это означает, что ее сошлют в Швейцарию, и значит она точно не попадет на Майский бал.
Deus, Annabella Royston-Howe foi apanhada na capela com o Johnny Powell de St Edmund, o que significa que ela foi banida para a Suiça, - e não pode ir ao Baile de Maio. - Nem tu.
А другие говорят, что это красный цвет Ланнистеров, и он значит, что Ланнистеры вскоре будут править Семью Королевствами.
Eu ouvi uns tolos a dizerem que significa o vermelho dos Lannister. E que quer dizer que em breve os Lannister governarão os Sete Reinos.
Я знаю, что Джуниора и Кумбса пристрелили, и это значит, что на меня повесят тяжкое убийство, да? А это тянет на два пожизненных.
Sei que o Júnior e o Coombs foram mortos, o que significa que posso ser acusado de homicídio, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]