English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Беги оттуда

Беги оттуда tradutor Português

29 parallel translation
Уходи! Беги оттуда!
Mexa-se, saia daí!
- Я говорю, беги оттуда со всех ног!
- Que saias de lá para fora.
- Беги оттуда.
Porquê?
Беги оттуда, Энди!
Andy.
Беги оттуда, папа!
Saia daí, Pai!
Синди, беги оттуда, ты погибнешь.
Cindy, sai daí. Vais ser morta.
Лана, беги оттуда!
Lana, sai daqui!
Беги оттуда!
Afaste-se dela!
Молли, беги оттуда! Оставь меня в покое!
Deixa-me em paz!
Беги оттуда.
Fora daqui. Próxima!
Беги оттуда!
Vai lá!
Беги оттуда!
Saiam daí!
Просто! Беги оттуда, и я...
Foge e eu vou...
БЕГИ ОТТУДА ПОСКОРЕЕ!
E PÕE-TE A SALVO!
Беги оттуда, Китай.
Corre, Kitai.
Детка, беги оттуда.
Querida, sai daí.
Беги оттуда прямо сейчас.
Sai daí agora.
Паддингтон, беги оттуда!
Paddington, tens que sair daí!
Беги оттуда, Синт, чем раньше, тем лучше.
Tens que sair dali, Cynth, o mais rápido possível.
Фрэнк, беги оттуда!
Frank, sai daí!
Это поможет. Если нет, просто хватай ее и пулей беги оттуда.
Se não ajudar, pega nela e foge a sete pés.
Беги оттуда!
Sai daí!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Vão ficar a olhar para ti, Mike. Por isso, sai de lá bem depressa, mas não corras.
Беги оттуда, мама!
Saia daí, Mãe!
Джейк, беги оттуда!
Jake, sai daí.
Беги, уходи оттуда Иди к себе в номер.
Corre! Sai daí! Vai para o teu quarto!
Уходи оттуда. Беги.
Sai daí, corre.
Убирайся оттуда, беги!
Sai daqui, vai!
Используется в химическом оружии. Я бы на твоём месте убирался оттуда. Беги!
Usado em guerras químicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]