English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Ведите их

Ведите их tradutor Português

34 parallel translation
Ведите их сюда!
Tragam-nos para aqui!
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Levem-nos e trancafiem-nos! Espere um pouco.
Ведите их.
Trá-los.
Ведите их в безопасное место.
Leva-os para um local seguro.
Ведите их.
Tragam-nos.
Ведите их с 52-й улицы.
Trá-los para a 52ª rua.
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
ou guiam-nas a baías de caça autorizada, onde são levadas à praia e podem ser mortas à facada, à beira mar.
Ведите их к скалам!
Levem-nos para os rochedos!
Ведите их внутрь.
Levem-nos para dentro.
Девочки, ведите их, мальчики, танцуем румбу.
Raparigas, vão buscá-las. Rapazes, vamos dançar.
Помогите. Ведите их внутрь.
Levem-nos para dentro!
Ведите их сюда! Сюда!
Tragam-nos para aqui, tragam-nos para aqui!
Ведите их внутрь.
Tragam-nos para dentro.
Пятый, седьмой, ведите их.
Cinco e Sete, acompanhá-os. Não atirem.
У ведите их.
Levem-nos daqui.
Ведите их в фургон!
Tirem essa carrinha daí.
Ведите их. Вперёд.
Tragam todos para fora.
Детектив Санчез, ведите их сюда.
Certo. Detective Sanchez, pode trazer a família.
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
Por isso, crianças, peguem nos vossos pais, avós ou amigos especiais, e levem-nos para as vossas salas para lhes mostrarem o que fizeram.
Ведите их сюда!
Eles que venham cá!
Ну давайте. Вперёд. Ведите их по главной улице... за то, чего они не совершали, ложно обвиненные.
Levá-lo preso pela avenida por algo que não fez.
Ведите их на сцену, все уже ждут.
Leva-os, estão todos à espera.
Ведите их к церкви.
Funilas todos em direcção à igreja.
Ведите их в Терапию 3.
Leve-os para tratamento de três, por favor.
Так, ведите их в допросную.
Não precisas de incomodar-te porque ele já está num hotel. Só está cá para fazer uns tratamentos.
Эй, ведите их!
Tragam-nos!
Ведите их внутрь.
Tragam-nos.
" "а" натурализацию - 155, "против" - 154. ¬ ведите их.
Parece que está saindo fumaça de algum lugar.
Поймаете их с поличным за чем-то подобным, ведите ко мне.
Se os apanhar a fazer mais asneiras, mande-os ter comigo.
Ведите их за мной.
Traga-os.
Ведите их.
Tragam todos aqui.
Так ведите себя достойно и выключите их. Кэм...
Então porque não tem a decência de desligá-la?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]