Внизу кто tradutor Português
122 parallel translation
- Подожди, внизу кто-то есть.
- Tem alguém aí. - Não tem, não.
Внизу кто-то есть, я слышал звуки.
Está alguém Iá em baixo. Ouvi um barulho.
Я не знал, что там внизу кто-то есть.
Eu não sabia que tinha alguém aí debaixo.
Здесь внизу кто-нибудь есть?
Está aqui alguém?
Там внизу кто-то есть.
Está ali alguém. - Vamos lá.
Привет, Прешес. Тебя внизу кто-то ждёт. - Кто?
Precious, está lá em baixo uma pessoa para ti.
Внизу кто-нибудь есть?
Alguém aí em baixo? Traci!
Внизу кто-то есть.
Há alguém lá em baixo.
Кто знает, может там внизу нет никакого Лео.
Até onde sei, nem existe um Leo aí dentro.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"Pensar que lá embaixo, em algum lugar entre a neblina e as estrelas..." "há alguém a quem quero tanto e que se não estiver morta."
Зкажи тем, кто внизу.
- Está bem, mas eu já sei.
Девочки, вы разбудите тех, кто внизу, например Джозефину.
Ainda acordam os vizinhos de baixo.
Я лишь хотела узнать... – Кто там внизу?
- Quem está lá em baixo?
Хочешь сказать, что кто-то рядом с тобой сдесь, внизу, нужен тебе там наверху?
Queres dizer, que alguem, que está contigo aqui abaixo, deve vir para lá acima?
Ты знаешь, кто живет внизу, Анна?
Sabes quem está lá embaixo, Ana? Aquele amigo bonito do pai.
Он внизу? Кто внизу? - Что ему там делать?
Nessa luz, com essa expressão na cara, parece que tens 25 anos.
- Кто там? - Взгляните. Вот, нашли внизу.
Lipton, achámos uma coisa lá em cima.
- Кто-нибудь посмотрел там, внизу?
- Alguém verificou ali em baixo?
Кто-то говорил что внизу я необходимого мне не выясню. Значит нужно быть наверху.
Não vou descobrir quem procuro aqui em baixo.
Сара, внизу кто-то есть.
- Sarah, está alguém lá em baixo.
Эй? Есть здесь кто-нибудь внизу?
Está aqui alguém?
Может, он в студии внизу? Там кто-то есть, но там ли он, я не знаю.
Estará lê em baixo no estúdio?
Не знаю, что за хрень там внизу, но кто бы там ни был, я нашла Зика, а оно чуть не нашло меня...
Não sei o que está lá dentro, mas o que quer que seja, apanhou o Zeke, e quase me apanhou a mim.
Когда вверху карт располагается Северное полушарие а внизу - Южное, то люди начинают воспринимать их как тех, кто выше и тех, кто ниже.
Sendo que no topo do mapa está o Hemisfério Norte e em baixo está o Sul, adoptamos atitudes superiores e inferiores.
Кто-то должен остановить его внизу.
Então, pede a alguém que o detenha.
Мой соперник за кресло в Сенате, кто тоже будет ораторствовать внизу?
O meu adversário na corrida para o Senado, esperado para discursar lá em baixo?
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
E os outros que estiverem no túmulo devem estar lá em baixo a tentar ajudá-la, não?
Эй, кто там внизу?
Hey, quem está aí?
- Кто-то должен быть внизу.
- Alguém tem que estar lá embaixo.
Джоб - единственный там внизу, кто понимает, как обращаться с этим лысым уродом.
Só o Gob, lá em baixo, soube tratar com aquele anormal sem cabelo.
- Так, кто там внизу не нужен? - Сейчас узнаю.
Tudo bem, quem está lá embaixo que não precisamos?
Как вы знаете, мы не можем заботиться о ней внизу, разве что временно, если кто-то болен.
Como você sabe, não oferecemos cuidados especiais no primeiro andar.
Я не знала, что тут внизу есть кто-то еще.
Não sabia que havia mais gente aqui em baixo.
Идите. Убедитесь, что кто-нибудь вас увидит внизу в кафетерии.
Certifiquem-se de que são vistos no refeitório.
- Кто там внизу?
mas quem está lá em baixo?
Кто-то внизу?
Está alguém lá em baixo?
- А кто все эти люди внизу?
- O que faz aquela gente lá em baixo?
"Должно быть, там наверху есть кто-то большой, иначе кто бы мог сделать все, что тут, внизу?"
"Devem existir pessoas enormes lá em cima."
- А кто у нас там внизу?
- Quem está aqui em baixo?
И если кто-нибудь обнаружит, что свежий труп внизу это врач твоей невесты, они могли бы натолкнуться на правду о беременности Ланы.
E se alguém descobrir que o corpo lá em baixo é do médico da tua mulher, eles serão capazes de contar a verdade sobre a gravidez à Lana.
Мия... Там кое-кто внизу хочет поговорить с тобой.
Há alguém lá em baixo para falar contigo.
Эй, внизу кто-то есть?
Está alguém aí em baixo?
От того, кто ждал её внизу.
Alguém que já estava lá em baixo à espera dela.
Вы не должны сочувствовать тем, кто внизу.
Não tenham pena deles lá em baixo.
- Кто-нибудь есть внизу?
Vou chamar os bombeiros. Está alguém ai em baixo?
- Кто там внизу?
- Quem está lá em baixo?
Что там такое? Там внизу кто-то есть!
O que foi isto?
Может, тот, кто спорил внизу, увидел кого-то с огнестрельным оружием, но они слишком напуганы, чтобы рассказать, поэтому и заперлись?
Talvez quem discutia no andar de baixo tenha visto alguém com os atiradores, mas tenham tido medo de falar, por isso, piraram-se.
Это может быть кто угодно там, внизу.
Pode ser qualquer um aí em baixo.
Кто его адвокат? Он звонил ему внизу.
Quem é o advogado?
Тем, кто здесь внизу, вы тоже нравитесь.
Algumas pessoas aqui em baixo também.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27