English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Возьми их

Возьми их tradutor Português

300 parallel translation
Возьми их. Это тебе.
Fica com ele.
Возьми их.
- É teu.
Френчи, возьми их пушки.
Pronto, Frenchy, desarma-os.
- Возьми их с собой.
- E o meu ouro? - Leva-o contigo.
Миртл, возьми их вещи.
Myrtle, recebe os casacos delas.
Возьми их в память о ней.
- Fica com ele.
Ещё термос с апельсиновым соком... И ещё печенье с джемом, возьми их.
Há um termo com sumo de laranja... e bolo de compota de maçã para acompanhar.
Наташа, возьми их, а то я на порожки не влезу.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Вот, папа, возьми их.
Tome, pode ficar com os dois centavos.
Возьми их. Они дезинфицированы.
Toma, está desinfectado.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
Espera-me até às 8 : 30. Se eu não chegar, leva-os para o barco.
- Вот, возьми их.
- Toma, podes vê-las, se quiseres.
Возьми их и сходи со своей женой.
Pega neles vai com a tua mulher.
Возьми их как плату за кольца!
Receba-o como forma de pagamento pelo anel!
Все мои функции теперь принадлежат тебе. Возьми их!
Todas as minhas funções são agora tuas.
Возьми их.
Fica com ele.
Так возьми их.
Guarda-as.
Возьми их, Вэн.
- Pega nas muletas.
Иди и возьми их.
Venha pegar.
Приходи и возьми их, если ещё будешь жив.
Vem buscá-las, se ainda estiveres vivo.
Они в спальне. Возьми их.
Estão no quarto.
Возьми их домой детям.
Leve-os para os seus filhos.
Будь хорошей девочкой возьми их и метнись сюда и освободи меня?
Podias ser uma querida... ... pegar nelas e vires até aqui para me tirares as algemas?
Возьми их.
Guarda-as.
Даваи. Возьми их.
Vá, pega nelas.
Возьми немного и поблагодари их.
Fica com algum e agradece.
Возьми этих людей и сообщи им об их обязанностях.
Leva estes homens e informa-os do seu dever.
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Como saberemos por onde começar?
Возьми лошадей и спрячь их из виду.
Pega nos cavalos e mantém-nos escondidos.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам. Ясно?
Mete a bola do Captor entre as pernas e esconde-a debaixo da barriga e vai direito à baliza deles.
Как, черт возьми, я у него могу попросить, чтобы он мне их вернул?
Como é que lho posso pedir de volta?
Не запылились, чёрт их возьми.
O impacto vai sugar o ar dos vossos pulmões.
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Pegue nestes 1.400 e dê-os ao Ray's Music Exchange... em Calumet City, e dê o resto à banda.
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
Abaixe as calças e curve-se sobre a mesa.
Чёрт возьми! Кто принёс их сюда?
Quem as trouxe?
Вот... Возьми один... Ты их не хочешь...?
Aqui... toma uma... não queres?
Бесстыдная шлюха! Я, черт возьми, найду их!
Eu encontro-os, raio, e que raio, eu mato-o!
" нтересно, где он их, черт возьми, вз € л?
Ainda gostava de saber onde é que arranjou aquilo.
" Док говорит, что они не втроём ходят на рыбалку, - Их там, чёрт возьми, целый город! - Их там, чёрт возьми, целый город!
O Dr. disse que não tinha apenas 3 homens a pescar, tem uma cidade inteira.
Возьми детей и уведи их в дом.
Trás os miúdos e mete-os em casa.
- Возьми лыжи. - Лыжи. - Поставь их в шкаф.
- Pega nos esquis e põe-nos no armário.
А там, откуда они лезут, их ещё больше, чёрт возьми!
Há muitos mais, de onde aqueles vieram.
Чёрт возьми, Мак, убери к чёрту этих идиотов вместе с их вертолётом!
Raios, leve aqueles malditos helicópteros daqui para fora.
Послушай. Это то что я хочу сделать. Возьми дополнительно людей и размести их в Тараско и Ла Ацтека
Quero que instales uma equipa á volta do Tarasco Bar e do La Azteca.
- Возьми их в рот и плюнь!
- Põe os dados na boca!
Черт возьми, больше такого шанса разгромить их не будет.
Diabos, senhor. Nunca tivemos melhor chance para destruí-los.
Возьми их, Борк
Prende-os, Bork.
Как им нравится делать покупки. Их никто не остановит, черт возьми.
Ninguém as consegue parar.
Я держала их для своего сына,.. ... но лучше ты их возьми.
Eram para o meu filho, mas fica tu com elas.
А теперь возьми эти ружья и сбрось их с моста.
Agora, agarra naquelas armas e atira-as de uma ponte.
- Возьми их домой.
Leva-os para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]