Вот кто он tradutor Português
112 parallel translation
Да, вот кто он на самом деле.
Sim, isso é o que ele é! Um mentiroso e um vigarista.
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
É isso que o George é um lodaçal, um charco, um raio de um pântano!
Вот кто он.
É o que ele é.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
É um exterminador e peras.
Вот кто он такой. - Он, он богат и он успешен.
Ele é maravilhoso.
Вот кто он, ведьма.
É isso que ele é : um bruxo.
Он известный человек, вот кто он. Пусть поблагодарит Джона Маркоффа за это.
Ele é um homem marcado, isso sim, graças ao John Markoff.
Вот кто он. Так что можете вы пожалуйста, просто исправить ему лицо?
Podem arranjar a cara dele?
О, он - большой засранец, вот кто он.
É uma bela personagem, isso sim.
Пустое место - вот кто он.
Pois não, é um desperdício de espaço.
Мечтатель, вот кто он был
Um sonhador, aquilo é o que ele era
Лицемер - вот кто он, он напал на меня.
Hipócrita como é, atacou-me.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
ainda que todas as noites, no meu sonho, seja ele... Seja ele que o Raymond...
Да он просто Шарлатан. Вот он кто!
É isso que ele é!
- Я пришла сказать, дорогая, что я помолвлена. - Так вот в чём дело! Кто он?
O passado é um fardo demasiado pesado ; não me deixa viver.
Вот кто в этих делах разбирается. Он всё знает про трах. Он говорит...
Ele tem a resposta e sabe muito sobre foder... e diz...
Вот так началась его головокружительная карьера... Кто он теперь?
Assim começou sua ascensão meteórica, para o que ele é hoje.
Крыса он чертова, вот он кто.
É um bufo, é o que ele é.
- Вот кто это был? - Он самый.
Era ele?
Потому что он не хотел, что бы кто-нибудь узнал... Вот так...
Porque não queria que ninguém soubesse.
Я вот о чем, если он считает этого ребенка потрясающим то кто тогда вообще не потрясающий?
Que cheiro é este? Fumo? Fumo.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Imagina encontrares-te com alguém e dizeres : "Olá, Carl!" e ele responder : "Olá, Jerry!" É nessa sociedade que quero viver.
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
Como podes gostar de alguém, se achas a pessoa monstruosa?
- Доказательство... вот в день, когда его дочь наколдовала на Джейкобса кое-кто слышал, как он уговаривал ее сделать это.
- Está aí. No dia em que a filha acusou o Jacobs, ouviram-no a dizer-lhe para o fazer.
Так вот, он будет первым, кто оттуда выйдет.
Será o primeiro a sair.
Я просто болтаю. А вот он - тот, кто спит с твоей сестрой.
Estou só a falar, ele é que anda com ela!
Вот как он это сделал. - Кто?
Alvos deslocados, foi assim que ele o fez.
"Вот он я а все, кто меня не понимают, пусть катятся к черту."
"Aqui estou eu e vai-te lixar se não me compreenderes."
- Кто? А он. 712 дней провели с этим ублюдком и вот мы здесь.
Ah, esse... 71 2 dias com o filho da mãe e cá estamos nós.
Крутой парень, вот он кто.
Ele é bom no que faz.
И я делаю это так, и однажды кто-то скажет " Вот он
Faço isso para que um dia digam :
Кто-то оставил полотенца здесь свои, вот он зараза.
Quem deixou estas toalhas aqui... é um imbecil.
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Está bem, alguém faça alguma coisa, vão à televisão. Aqui estou e aqui está.
Начнём вот с чего. Я открою балкон. и да поможет Бог тому, кто не пойдёт на балкон, потому что в следующий раз, когда у меня в кабинете завоняет, и виновник не признается, он полетит в навоз с балкона вниз головой.
Digo-te isto, para começar, vamos criar uma zona na varanda... e que Deus ajude quem não a usar, porque o próximo fedor que eu cheirar neste gabinete, e seja quem for que não o admita vai sair pela janela... e aterrar na merda da cabeça... e logo veremos se gostam de se peidar naquela posição.
Но вот мэр... возможно, он хочет выяснить, кто его друзья... до того, как назначить нового начальника.
Mas o "Mayor" pode querer saber quem são os amigos antes de nomear um novo comandante.
- Похотливый ублюдок, вот он кто!
- Não passa de um filho da mãe excitado.
А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря.
Quem me impressionou na reunião foi o Bullock, que evitou colocar os seus interesses pessoais : a inocência, a culpa, quem fez o quê a quem, acima dos interesses do acampamento.
Он и есть препятствие для сексуальных отношений. Если я когда-нибудь узнаю, что кто-то с ней развлекался, я возьму вот это и засуну это ему в задницу так глубоко, что выйдет через рот.
E nesse ponto traumático, somos jogados de volta à realidade, quando o protagonista encontra exatamente o mesmo impasse.
Но это не значит что я умру, не попытавшись выяснить кто он на самом деле, так вот.
Mas isso não quer dizer que não esteja morta para saber quem ele é.
Вот. кто он такой.
Está bem?
Дело в Рамосе, он хочет узнать, кто получает приоритетное обращение от полиции, а кто нет. Вот и все.
A questão para o Ramos é, quem tem tratamento prioritário da polícia e quem não tem.
Верминаард - вот кто отнял твою жену у тебя, так же, как он забрал мою семью.
Foi o Verminaard que te tirou a tua esposa, tal como me tirou a minha família.
Трус он, вот кто! Прячется от нас в небе, исподтишка насылает на нас несчастья.
Um cobarde, lá em cima escondido a fazer-nos coisas más.
Кто бы это ни был, он, может быть, вернётся за вот этим.
Quem quer que tenha sido pode voltar por isto.
- Заноза в заднице, вот он кто.
- Sim, é um chato.
Жутковато, когда кто-то, кто не знает всего, что приключалось с тобой, пишет для тебя песню, и вот ты поешь ее и думаешь : "Мать его, а он попал в точку".
É quase assustador já que a música é sobre mim e a minha esposa. É bastante assustador quando cantamos um texto - e nos apercebemos como é verdadeiro.
Вот он кто. И все они такие, с кем я встречаюсь.
É o que me acontece sempre.
Он жополиз, вот кто.
- É um lambe botas, é o que é.
И вот он говорит, что поделит королевство между ними, а самую большую часть отдаст тому, кто больше его любит.
Ele diz-lhes que vai dividir o seu reino entre eles, dando a porção maior ao que o amasse mais.
Вот этой вот горячей кочергой он напомнил мне, кто ест первым.
Usou este atiçador em brasa para me relembrar que ele servia-se primeiro.
Кто будет выглядеть вот так, если он не наркоман и не алкоголик?
Que pessoa sem um problema com as drogas ou a bebida tem este aspecto?
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто я такой 22
вот кто 153
кто она 1894
кто они 1197
кто он 2801
кто он такой 596
кто она тебе 16
кто она такая 247
вот кто я 65
вот кто я такой 22
вот кто 153
кто она 1894
кто они 1197
кто он 2801
кто он такой 596
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она на самом деле 52
кто она есть 28
кто они есть 33
кто они на самом деле 40
кто она была 19
кто они такие 237
кто он есть 72
кто он тебе 18
кто он был 24
кто он на самом деле 108
кто она есть 28
кто они есть 33
кто они на самом деле 40
кто она была 19
кто они такие 237
кто он есть 72
кто он тебе 18
кто он был 24
кто он на самом деле 108
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976