Она врет tradutor Português
312 parallel translation
Она врет.
Não ligue que ela é uma mentirosa.
Она врет.
É uma mentirosa.
Она врет!
Não!
Она врет!
Ela está a mentir!
Она врет.
Tretas.
Нет, она врет.
Não ela está a mentir!
Ну, смею заметить, она врет.
Bem, deixe-me dizer-lhe que ela está a mentir.
Да, она врет, Все что она говорит, это вранье.
Sim, ela é uma mentirosa, por isso tudo o que ela disser é mentira.
- Ты видишь? Она врет.
- Vês como ela mente?
Она врет!
Tem andado a mentir!
Не поддавайся, Джон, она врет.
Mantém-te frio. Ela é mentirosa.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
Embora ela esteja a mentir, porque é suposto eles serem primos idênticos, o que é biologicamente impossível.
Хм.. видимо она врет не только мне
Parece que não sou a única a quem ela mente.
Я так понимаю, что я не единственный человек, которому она врет, да?
Acho que não sou a única pessoa a quem ela mente, não é?
- Конечно, она врет. - С чего ты взял?
- É claro que ela está a mentir.
Ну, она врет.
Ela está a mentir.
Не слушай её, она врёт.
No le pongan oidos que está mintiendo!
Она не врёт только если привирает кое-где.
- Não importa, seguro que também se echa em outros lugares.
Что будешь делать, если она не врёт?
Porque achas que ela não está a mentir?
Думаешь, она врёт?
É mentirosa? - Eu não disse isso.
- Она не врет.
- Não está a mentir.
- Она врёт.
- Ela está a mentir.
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
E se voce não e o Açougueiro, ela e, porque alguem mente!
Она врет Гомер!
Ela mente.
Я знал, что она врёт.
Sabia que ela dormia com outros.
- Она врёт!
- Ela está a mentir!
Она врёт, что я разбил её семью... "
Ela está a mentir. Eu divorciei-me dela.
Не... Она врёт.
Está a mentir.
- Она же врёт.
- Sabe que ela está a mentir.
Да врет она, мать ее- - денег ей надо или известности.
É uma mentirosa! Uma louca à procura de publicidade.
Она постоянно врет.
Que mentirosa!
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Agora deixa-me dizer-te porque é que sei que ela está a mentir.
Она врёт!
Ela está a mentir, Jade, porque...
Но почему она врёт о своём алиби?
- É justo. Mas porque mentiu ela em relação ao álibi?
Она врёт. - Что?
Ela está a mentir!
Она врёт. И я могу доказать это.
Ela está a mentir e posso prová-lo.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Ela mente sempre quanto a isto...
- Да врёт она.
- Não.
Она врёт тебе.
Ela está mentindo.
Слушай, я не знаю, что эта сука сказала тебе... но я надёжен! Она врёт тебе.
Mira, não se o que essa puta te disse, mas te digo a verdade.
Она вам все врет!
'S em torno de mentir.
Она все врет.
Ela é uma mentirosa nata!
Потому что она Вам врёт.
Porque ela está a mentir. Aí está porquê.
Почему мы должны ей верить? - Она не врет.
Ela não está a mentir.
Она, конечно, любит соврать, но сейчас она не врет.
Mentiu em relação a muita coisa, mas não em relação a isto.
Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это.
Uma mulher pode dizer quando um homem mente, Ray... Se está a prestar atenção e se realmente a quer conhecer.
- Она врет!
- Ela está a mentir!
Она врёт.
Ela está mentindo.
Так же как и Макс. Возможно, она врёт.
Talvez ela mentiu.
Она не врет.
Ela não mente.
Она никогда не врёт.
Ela nunca mente.
она врёт 88
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она врач 27
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она врач 27
она видела 149
она вернулась 315
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она вернулась 315
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28