Вот такого размера tradutor Português
32 parallel translation
Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
É cinzento, deste tamanho, com o nome do barco.
Бойницы замка были вот такого размера.
As seteiras do castelo estavam assim.
Вся эта галактика, вся наша вселенная была раньше крошечным пятном вот такого размера.
A galáxia, todo o universo estavam compridos num ponto deste tamanho.
Стаканы для моих напитков вот такого размера.
Os Super copos que eles vendem no Kwik-E-Marts são deste tamanho!
Если увидите что-нибудь вот такого размера с восемью лапками, бегущее в вашем направлении, дайте мне знать.
Se vires alguma coisa deste tamanho com oito pernas a ir na tua direcção, avisa-me.
Этот кот вот такого размера.
Este gato é só deste tamanho.
Ваш корабль был моделью вот такого размера.
A nave era um modelo tão grande como isto.
При сортировке мусора не находили что-то золотое и квадратное, примерно вот такого размера?
Vocês homens do lixo encontraram algo dourado e quadrado, deste tamanho?
Мне нужен рыбный крючок вот такого размера с длинной ножкой.
Está quieto enquanto o doutor te examina. Preciso de um anzolpara um ruivo, com uma haste comprida.
Он же вот такого размера.
É um bebé. É deste tamanhinho.
Пут, тебя бы фотографировали, туристы снимали бы, и все такое, твой член пошел бы на сувениры, вот такого размера.
Os turistas vinham tirar fotos. - Recordações do teu pau.
Вот такого размера.
Era deste tamanho.
- Вот такого размера.
Deste tamanho.
Все же вешалки вот такого размера, да?
Os cabides não são todos deste tamanho?
Он вот такого размера, и раздает жвачки
É deste tamanho e dá chicletes.
Вот такого размера... примерно.
Mais ou menos deste tamanho,
Мы снимаем очень-очень широко, а ты получаешься вот такого размера.
Temos o plano muito aberto e estás deste tamanhinho no enquadramento.
Мы ищем кое-что примерно вот такого размера.
Estamos à procura de algo, algo deste tamanho.
Серая. Вот такого размера.
- Cinzenta, deste tamanho.
Он пронёсся сквозь атмосферу, осветив ночное небо. За этим последовала серия взрывов, и эти поля оказались усеяны обломками вот такого размера.
Estaria a 5 ou 6 mil graus Celsius, quando atravessou a atmosfera, iluminou o céu por aqui e depois, literalmente, sofreu uma série de explosões e recheou esses campos, com rochas desse tamanho.
Её мирок примерно вот такого размера, и чем меньше она делать, тем больше ей платят.
Todo o seu mundo é deste tamanho, e quanto menos ela faz, mais lhe pagam.
Примерно вот такого размера, маленький, черный.
É deste tamanho, pequena, preta.
- Вот такого размера!
- Construíste-a deste tamanho.
Он была вот такого размера. Ладно.
Ela era deste tamanho.
Они вот такого размера!
São deste tamanho!
Вот такого размера будет Ваш новый желудок.
O seu novo estômago vai ser deste tamanho.
Ну, мне нужна пачка... вот такого размера.
Bem, eu preciso de um pacote deste tamanho.
Вот такого размера.
Eu tenho cigarros.
Куб, примерно, вот такого размера.
Um cubo cerca desse tamanho.
Вот такого примерно размера, и на ней фигня типа иероглифов.
É mais ou menos deste tamanho e tem uns hieróglifos.
Вот что получается когда пытаетесь заполнить дыру такого размера.
É o que acontece quando se tenta preencher um furo deste tamanho.
вот такого роста 29
размера 80
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
размера 80
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот так то 47
вот такие 41
вот так всегда 40
вот такой 98
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот так то 47
вот такие 41
вот так всегда 40
вот такой 98