Врач говорит tradutor Português
108 parallel translation
Врач говорит, что ему надо отдохнуть пару недель.
Apenas necessita dumas semanas de descanso.
Врач говорит, что я как новенький.
O médico diz que estou como novo.
- Мой врач говорит, велосипед вреден.
O meu médico diz que as bicicletas nos fazem mal.
- Врач говорит, что я должна помнить... - О своих биологических часах...
O relógio biológico está a andar...
- Врач говорит, что мой вес в норме.
- O médico diz que estou bem assim.
Да, но мой врач говорит что это очень вредно для моего желудка.
Sim, mas o meu médico diz que é muito mau para o meu estômago.
Даже после того, что я говорил на протяжении долгих лет о моем здоровье, не слушая советов? Мой врач говорит, что я... О, черт бы побрал, я не боюсь этого.
Afinal, depois de tudo o que disse sobre a minha saúde ao longo dos anos, nunca aceitar bem os conselhos o meu especialista diz-me que eu raios, não tenho medo disto, só tenho medo de aborrecer os outros.
Мой врач говорит черт бы побрал, я не боюсь этого, я боюсь огорчить других.
O meu especialista disse-me... Raios! Não tenho medo disto, só tenho medo de aborrecer os outros!
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
O doutor disse que eu não teria o nariz a deitar sangue tantas vezes... se não metesse lá o dedo dentro.
Врач говорит - осталось максимум пару часов
O médico diz que é uma questão de horas.
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
Hammer, só tem 3 minutos de vida. E ele : "Ó meu Deus, é terrível!"
Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
Reduzem o risco de gravidez na adolescência e de SIDA.
Прошла навылет, врач говорит, через пару дней заживет.
Entrou e saiu. O pessoal médico disse que ficava bom dentro de dias.
Этот врач говорит, моя сперма бесплодна.
O estúpido do médico diz que o meu esperma não presta.
Представляете, врач говорит, это самое то для артрита.
- Ponto-cruz. Dá para acreditar? O médico disse que é bom para a artrite.
Мой врач говорит, что это генетическая изменчивость, вроде для эволюции.
O meu médico diz que é uma coisa genética, tipo evolução.
Врач говорит они не могут остановить мой рак от распространения.
o médico diz que eles não podem parar o meu cancro de se espalhar.
А когда признанный врач говорит :
Quando um médico lhes diz :
Врач говорит, Уильяму может стать легче, если приложить тряпку на лоб и говорить с ним.
O doutor diz que um pano na testa pode aliviar o William. Falarem com ele também.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
Seja como for, o médico diz que é apenas temporário, até os neurotransmissores se realinharem, ou uma treta dessas.
Врач говорит, что он не видел, чтобы кто-то в 60 так сохранился.
O medico disse que nunca viu um homem de 60 anos assim.
Врач говорит, что ты поправишься, если будешь хорошо питаться.
O doutor disse que recuperarias bem, se comesses.
Они спешат в больницу. Врач говорит,
Eles vão para o hospital, e o médico diz :
Врач говорит, что тебе нужно расслабляться, и я знаю что для этого нужно.
Bem, o doutor diz que precisas de relaxar e sei exactamente como te fazer relaxar.
Врач говорит, это асимптоматично.
Assintomático, disse o médico.
И врач говорит, что мне можно сделать искусственные яйца.
E o médico disse que posso ter testículos falsos.
Этот врач говорит, что у тебя лейкоз.
- Esta médica diz que tens leucemia.
Она хочет, чтобы я привез Вас домой, но врач говорит, сейчас поездка невозможна.
Ela quer que eu te leve de volta a casa, mas o médico disse que está fora de questão tu viajares.
Врач говорит, у Вас безумные боли, но Вы отказываетесь от обезболивающих.
O médico diz que você agoniza, mas não aceita medicamentos.
Врач говорит пациенту :
Um médico diz a um doente :
Врач говорит, если постараться, ты еще сможешь опять ходить.
Bem, os médicos dizem que com muito trabalho, talvez possas voltar a andar, um dia.
Врач говорит, что через неделю я окончательно поправлюсь
O meu médico diz que numa semana já estarei a pé.
Врач говорит, что Сантос был защищен, но он обжег свои легкие, вдыхая пламя.
De acordo com o médico, o Santos estava bem protegido, mas queimou os pulmões ao respirar nas chamas.
Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва.
Eu sei que pensas que isto não é nada, mas ele disse que podia ser uma úlcera.
Врач говорит, что это последствия моего состояния.
Os... médicos dizem que é o resultado da minha condição.
"Как это, когда врач говорит тебе, что всё кончено, мы больше не можем ничего сделать."
"Como é que é quando... quando os médicos nos dizem... Acabou... Não conseguimos fazer mais."
- Да. Врач говорит, всё заживёт через месяц, а то и меньше.
Sim, o médico disse que dentro de um mês, ou menos, fica bom.
Врач говорит, он поправится.
A médica disse que ele vai ficar bem.
Я всё ещё не похудел, а врач говорит, что это не за горами.
Ainda não emagreci, mas o médico disse que vou.
Мама говорит, всегда кажется, что врач никогда не придёт.
A mãe diz sempre que o médico parece que nunca mais chega.
Врач говорит, что всё обошлось.
O choque foi leve.
Что говорит врач?
O que diz o médico?
Врач никогда не говорит, " Ну, ваше состояние не так плохо, как мы думали.
O médico nunca nos diz : " Bom, o seu estado não é tão mau como originalmente pensámos.
Мой врач, к которому я хожу уже много лет, говорит что в 50-60-ти процентах таких случаев медикаменты помогают.
O meu médico, um psiquiatra que eu ia, diz que em 50 a 60 por cento dos casos um comprimido ajuda.
Мой врач, говорит мне, что у меня легкие, как у профессионального атлета.
Estou a ver.
Если они не смогли отсеять вас в процессе подачи заявления, или отказать в лечении, которое как говорит врач, вам нужно, и кое как подошли к выплатам за операцию,
Quando não conseguem eliminar-vos na proposta de seguro, ou negar-vos os cuidados que os médicos indicaram como sendo necessários, vendo-se obrigados a pagar mesmo a operação,
Врач решает остаться и практиковать в городе А правительство говорит ему :
Admitamos que um médico decide exercer numa cidade, mas o Governo diz-lhe :
Так, врач говорит, что....
De acordo com o meu médico, preciso de uma bateria de lítio externa.
хорошо именно это врач пациентки " кс сделал о чем это говорит?
Foi exactamente o que a paciente X fez a seguir. O que é que isto nos diz?
Он - врач. Говорит, что хочет сделать это сегодня.
Diz que precisa fazê-lo hoje.
Что он...? Говорит, вы очень хороший врач.
Disse que você é um bom médico.
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40