English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Всегда буду любить

Всегда буду любить tradutor Português

289 parallel translation
Я всегда буду любить тебя.
Mas sabia o tempo todo que a Rebeca venceria no final.
Риган, я люблю твоего папу. И всегда буду любить его.
Regan, eu amo e sempre amarei o teu pai.
Я всегда буду любить тебя, Сара.
Eu sempre te amarei, Sarah.
И знаю теперь, что всегда буду любить.
E sei que sempre amarei.
Я всегда буду любить тебя всем сердцем Ллойд. "
Com todo o amor do meu coração, Lloyd "
Я всегда буду любить тебя.
Amar-te-ei sempre.
И всегда буду любить.
Amar-te-ei sempre.
Я всегда любила его. И всегда буду любить его.
Sempre o amei... e sempre o vou amar.
... знайте я всегда буду любить вас.
" saibam sempre que serei o vosso filho que vos ama.
Я всегда буду любить твоего отца, потому что он дал мне тебя.
Hei-de sempre amar o teu papá porque me foste dado por ele.
Но я люблю право и всегда буду любить.
Continuo a amar o Direito. Sempre o amarei.
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
Amei a Susan desde que ela nasceu.
Я всегда буду любить тебя.
- Sempre te amei.
"Я всегда буду любить тебя."
Eu sempre Te adorarei
И я всегда буду любить тебя, потому что ты - моя сестра!
Amar-te-ei para sempre, porque és minha irmã.
Я всегда буду любить тебя.
Amar-te-ei sempre, Christina.
Я всегда буду любить тебя...
P`ra sempre te hei-de amar.
Я всегда буду любить тебя
P`ra sempre te hei-de amar
И чтобы ни случилось на нашем пути, все будет в порядке, потому что я всегда буду любить тебя.
Se surgirem alguns imprevistos, não faz mal, porque sempre te amarei.
И всегда буду любить.
E hei-de gostar sempre.
и всегда буду любить.
Sempre gostarei muito de ti.
Я всегда буду любить тебя.
Eu amar-te-ei para sempre.
И всегда буду любить.
" e irei-te sempre amar,
И я тебя люблю, и буду любить всегда.
Eu também...
Я буду любить тебя всегда.
Amar-te-ei sempre.
"Я буду всегда любить тебя"
Vou amar-te para sempre
"Любить его буду всегда"
Gosto dele até ao fim
И помни, я буду любить вас обоих всегда.
E lembra-te, amo-os a ambos vocês, sempre.
Буду любить вас всегда, глубоко и искренне.
Amar-te-ei sempre, verdadeira e profundamente.
ќчень жаль, что так вышло... но поверь, € никогда не забуду теб €... и всегда буду теб € любить.
Gostava que não tivesse de ser assim, mas acredita em mim quando digo que nunca te esquecerei... e que te amo.
Что бы ни случилось, знай, я всегда буду тебя любить.
Aconteça o que acontecer, vou amar-te sempre - Julia
Но все равно я буду всегда любить его, и, возможно, когда-нибудь мы вновь обретем друг друга.
Não significa que uma parte de mim não o ame para sempre, e, talvez um dia, consigamos voltar um para o outro.
Папа, что бы ты сейчас ни рассказал, я всегда буду тебя любить и уважать.
Pai, seja o que for sabes que sempre terás o meu amor e respeito.
И всегда буду любить.
Sempre amarei.
" € буду любить их всегда.
Mesmo tendo sido por pouco tempo, amá-los-ei sempre.
И буду любить всегда.
Amar-te-ei para sempre.
Я буду любить тебя... всегда.
Eu sempre o amarei... sempre.
Ты знаешь, что я всегда буду тебя любить.
Sabes que sempre te serei fiel.
Я буду тебя любить всегда.
Eu vou-te amar sempre.
Я буду всегда любить тебя.
Te amarei sem limites.
Факты таковы : вы не любите меня и никогда не сможете... а я люблю вас, всегда любил и буду любить.
Os factos são os seguintes : você não me ama e nunca poderá amar e eu amo-a, sempre a amei e sempre a amarei.
Все в банальностях "Ты всегда будешь особенным" и "Я всегда буду тебя любить". это должно меня сделать спокойнее и облегчить ее чувство вины за то, что убежала с мерзким городским мальчиком по имени Дуэйн и уничтожила мою веру во все.
Está cheia de "Serás sempre especial" e "Vou amar-te sempre", feita para me fazer sentir bem enquanto ela apazigua o seu sentido de culpa por ter fugido com um betinho nojento da cidade chamado Duane e ter destruído a minha fé em tudo o que é bom e puro.
Я и сейчас люблю тебя и буду любить тебя всегда.
Amo-te agora e amar-te-ei sempre.
" Запомни, я буду всегда любить тебя, Кристина.
" Amar-te-ei sempre, Christina.
Я люблю тебя сейчас и буду любить всегда.
Amo-te e amar-te-ei sempre.
Я с тобой не расстанусь и буду всегда тебя любить.
Nada me tirará de você ou me impedirá de amar você.
Слушай, клянусь, что буду любить тебя всегда и что я не люблю Владека.
Prometo amar-te sempre e que não amo o Vladek.
Я всегда буду тебя любить.
Vou gostar de si para sempre.
Просто знай как сильно я тебя люблю, Я всегда буду тебя любить.
Sabe apenas o quanto te amo, o quanto vou-te sempre amar.
ты прочитал ту часть, где я пишу, что буду всегда любить тебя?
Leste a parte em que eu disse que te amaria sempre?
Затем, что я всегда хотела иметь дочь, которую буду любить.
Porque sempre quis ter uma filha que eu pudesse amar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]