Всем постам tradutor Português
203 parallel translation
Всем постам, время пошло.
Todas as estações, 60 e contando.
Всем постам, доложить об устранении повреждений!
Relatório do controlo de estragos, todas os postos!
Всем постам, полная боевая тревога.
Alerta Máximo nos conveses.
Всем постам боевая тревога. Будьте готовы.
Todas as estações a estado de alerta.
Всем постам, красная тревога.
Todos a postos, Alerta vermelho.
Всем постам, докладывать мне.
Que todos os conveses informem.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Todas as unidades devem estar alertas para a análise completa de radiação e meios encontrados para neutralizá-la. O cometa é muito perigoso.
Всем постам доклад.
Todos os monitores relatam a situação.
Всем постам, всем постам.
Todos aos postos de combate.
Всем постам, это капитан.
Todos os postos, aqui é o Capitão.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
Aqui Xerife Buford T. Justice, a lançar um alerta geral.
Внимание всем постам.
Todos para o local.
Внимание всем постам! Говорит сержант Стеденко.
Atenção a todas as unidades, fala o Sargento Stedenko.
Внимание всем постам.
Atenção, todas as unidades.
Внимание всем постам. Чрезвычайная ситуация в старом зоопарке.
A todas as unidades, temos um 997 no jardim zoológico abandonado!
Всем постам зянять свои места!
Todos os agentes em posição.
- Всем постам доложить.
Todos os postos, informem.
Всем постам перехват такси.
Apoio na perseguição a táxi amarelo.
Спасибо. Всем постам : цель движется на север по крыше.
Alvo dirige-se para Norte, no telhado.
- Всем постам, он с тыльной части здания
Entrou nas traseiras do Captain Ike's.
Всем постам, цель входит в парикмахерскую.
Alvo a entrar no barbeiro.
Всем постам, говорит мостик.
Todos os postos, aqui é a ponte.
Всем постам, говорит капитан.
Todos os tripulantes, aqui é a capitã.
Всем постам, приготовиться к столкновению.
Toda a tripulação, prepare-se para impacto
134-й! Всем постам, что находятся поблизости от розария!
- 1034 e todas as unidades para as proximidades do jardim.
Ориентировка на Тэмми Пэйтон передана всем постам.
A busca e captura de Tammi Peyton foi infrutuosa até agora.
Всем постам, полицейскому требуется подмога.
A todas as unidades, agente necessita de assistência.
"10-Дэвид" всем постам, мы им даем не прослушиваемый телефон.
David a todas as unidades, estamos a enviar um telefone seguro.
"10-Дэвид" всем постам.
David a todas as unidades.
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
Todas as unidades nas proximidades do Aeroporto Hawthorne :
Всем постам, у нас 211 в магазине бриллиантов на углу 43-й и Хоуп.
Todas as unidades, temos um 211 em progresso no Diamond Mart 43 S. Hope Street.
Всем постам, двигайтесь к трейлеру. Живее!
Todas as unidades, avancem já para o parque das roulottes!
Внимание всем постам :
Todas as unidades.
Внимание всем постам.
Posições de acção.
Всем постам в районе Астории, переключитесь на пятый канал.
Todas as unidades de emergência de Astoria, sintonizem a Frequência 5.
Всем постам, код Д 1 6-30 Подозреваемый под домашним арестом.
Suspeito de infracção de prisão domiciliária.
Дан сигнал всем постам на восточном побережье
Enviaram um comunicado para a guarda da costa leste.
Передайте сигнал всем постам.
Alerta vermelho,
Всем постам. Сполох через тридцать секунд.
Sunray em 30 segundos.
Всем постам, режим "зебра".
Todas as unidades, para acção zebra.
Сигнал всем постам.
Um mandado foi emitido ao Rigg.
Всем постам, внимание.
Alerta, conveses.
Всем постам, желтая тревога.
Passar a Alerta Amarelo.
Внимание! Всем постам! Внимание!
Atenção a todos as unidades, Xérife Stacy Love.
- Ориентировка на него разослана всем постам.
São ordens.
Всем постам.
Todas as unidades, fala o Watts.
Всем постам, быть бдительными.
Acima de tudo, estejam atentos.
Всем - к боевым постам.
Todos para as estações de batalha.
Всем к боевым постам.
Todos para as estações de batalha.
Аа! Внимание всем постам.
Chamo todas as unidades.
Вы можете передать всем постам?
Pode colocar nos noticiários ou algo assim?
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144