Всё произошло очень быстро tradutor Português
31 parallel translation
Всё произошло очень быстро.
O que produziu neles, fê-lo rapidamente.
Да, просто всё произошло очень быстро.
Bem, aconteceu tudo tão depressa. - O que queres dizer?
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito depressa.
Всё произошло очень быстро. Понимаешь?
Sucedeu tão rapidamente, sabe?
Очевидцы говорят, что всё произошло очень быстро.
- O que mais? As testemunhas dizem que foi tudo muito depressa.
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito rápido.
Просто всё произошло очень быстро, понимаешь?
Aconteceu tudo muito rápido, sabe?
Всё произошло очень быстро. Он появился из ниоткуда.
Foi tão rápido, apareceu do nada... ele estava com aquilo na mão.
Всё произошло очень быстро.
Foi tão rápido.
Всё произошло очень быстро.
Foi muito rápido.
Всё произошло очень быстро, и на нем был шлем с.. вы знаете, маской...
Por acaso não viu o atirador? Tudo aconteceu tão rapidamente, e ele tinha um capacete com uma... sabe, uma máscara, uma...
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo tão depressa.
Всё произошло очень быстро.
Tudo... tudo aconteceu tão depressa.
Все произошло очень быстро.
Foi uma coisa inesperada.
Нет. Это было какое-то безумие. Всё произошло очень быстро.
Bellinger diz que manhã é seu aniversário e é seu último aniversário sobre A Terra e que quão único seriamente quer fazer é ver seu musculoso corpo nu
Все произошло очень быстро.
Foi muito rápido.
В любом случае, все произошло очень быстро.
Já não tinhas muito, de qualquer das maneiras.
Я знаю, что между нами все произошло очень быстро, но ты этого хотел.
Sei que as coisas entre nós aconteceram muito depressa... mas foste tu o que quiseste.
Все произошло очень быстро
Aconteceu tudo muito rápido.
Это пр... Это просто все произошло очень быстро, понимаешь?
É que aconteceu tudo muito depressa, sabes?
Все произошло очень быстро.
Foi tudo muito rápido.
Я была очень подавлена, а всё произошло так быстро...
Estava tão chateada. Tudo ocorreu tão rápido.
Все произошло очень быстро.
Por que é que não me ligaste? Aconteceu muito depressa.
Все произошло очень быстро, я была напугана, я не помню.
Foi tão rápido e eu estava muito assustada. Não me lembro.
Все произошло очень быстро.
Foi tudo tão rápido.
Все произошло очень быстро,
Tudo aconteceu tão rápidamente,
В комнате было темно и все произошло очень быстро, но я подбежала к окну и увидела, как крупный мужчина тащит Троя в грузовик.
O quarto estava escuro e foi muito rápido, mas corri para a janela e vi um grandalhão a enfiar o Troy numa camioneta.
Он говорит, что все произошло очень быстро, а затем он упал в обморок.
Diz que foi tudo muito rápido e que depois desmaiou.
Всё произошло очень быстро.
Foi tudo muito rápido.
Все это произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito depressa.
все произошло очень быстро 22
все произошло так быстро 83
всё произошло так быстро 49
все произошло слишком быстро 16
очень быстро 245
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
все произошло так быстро 83
всё произошло так быстро 49
все произошло слишком быстро 16
очень быстро 245
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31