Выведи меня отсюда tradutor Português
18 parallel translation
Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Por favor, deixai-me sair daqui.
Юрий, выведи меня отсюда.
Ajuda-me a sair daqui.
Просто выведи меня отсюда, хорошо?
Deixa-me ir, pode ser?
- Убедитесь сами. - Выведи меня отсюда. Мы же договаривались.
- Tire-me daqui, temos um acordo.
Выведи меня отсюда, и я уйду.
Mostre-me o caminho para fora daqui e vou-me embora.
Выведи меня отсюда.
Tira-me daqui.
Выведи меня отсюда.
Precisas de me tirar daqui.
- Джон! Выведи меня отсюда!
John, tira-me daqui!
Выведи меня отсюда.
Agora, tira-me daqui!
Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
Leva-me daqui para fora, e conduzo-te diretamente a ela.
Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
Leva-me daqui para fora e conduzo-te diretamente a ela.
— Выведи меня отсюда.
- Tire-me daqui. - Sim.
Эрни, выведи этого ублюдка отсюда, ты понял меня?
Ernie! Tira-o daqui para fora, sim?
Просто выведи меня отсюда, чтобы никто не увидел.
Tira-me daqui sem que me vejam.
Хлоя, выведи меня отсюда.
Chloe, tira-me daqui.
Тогда выведи меня отсюда.
- Então, tira-me daqui.
- Выведи меня отсюда!
- Tire-me daqui!