Д tradutor Português
12,431 parallel translation
Что откопал Билли МакБрайд?
O que é que o Billy McBride desenterrou?
Агент Причард, я из Д.О.С.А....
Agente Prichard, sou do "DDAE"...
Властью, данной мне Д.О.С.А., я приказываю тебе отдать эту Сферу.
Pela autoridade da DDAE, ordeno que entregue a esfera.
Определения Статистических Аномалий? Д.О.С.А.?
Estatísticas e Anomalias?
Специальный агент Прайд с его командой занимаются делом в Новом Орлеане.
O Agente Pride e a sua equipa estão a trabalhar em New Orleans.
Полётный лист, агент Прайд.
E a lista de passageiros?
Ласалль, Броуди, Перси, Прайд... они все расследуют дело в Новом Орлеане.
O Lasalle, a Brody, a Percy e o Pride, estão a investigar em New Orleans.
Ты должен отвести меня к доктору Уэйд.
Precisas de levar-me até à Dra. Wade.
Привет, доктор Уэйд.
Olá, Dra. Wade.
Агент Прайд.
Agente Pride.
Агент Прайд, не так ли?
Agente Pride, não é?
Доктор Уэйд ещё не закончила.
A Dra. Wade ainda não acabou.
Агенты Морпола Прайд и Ласалль.
Agentes Pride e Lasalle do NCIS.
Норвежская полиция провела рейд на завод "Backstrum Drull" этим утром.
A polícia norueguesa fez um raide na fábrica da empresa fantasma hoje de manhã.
Прайд сегодня виделся со старым другом.
O Pride encontrou uma velha amiga hoje.
Прайд, это Хаксли.
Pride, é o Huxley.
- В дом, мистер МакБрайд.
- Lá dentro, Sr. McBride.
Чего вы хотите от меня, мистер МакБрайд?
Do que é que anda à procura, Sr. McBride?
Мы просмотрели все наши файлы, и не нашли ничего, указывающего на то, что именно МакБрайд откопал во дворе у Ларсонов.
Nós vasculhámos os nossos ficheiros, e não encontrámos nada acerca do que o McBride desenterrou no quintal do Larson.
"Куперман-МакБрайд" представляли куда худших клиентов, чем Borns Tech. И все пережили, сохранили их секреты, и ни единого дня тюрьмы нам не светило.
A Cooperman McBride tem defendido muito pior que a Borns Tech e sobrevivido e mantido os seus segredos e não ter encarado um único dia na cadeia por isso.
Мам, это Билли МакБрайд.
Então... Mamã, este é o Billy McBride, ok?
Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад.
Furtos, assaltos, embriaguez... Invasões. Mas parece que acalmou nos últimos 7 anos.
Значит, МакБрайд подаст прошение об отсрочке.
Então o McBride vai entregar um adiamento.
Дениз МакБрайд, пожалуйста.
Sim, a Denise McBride.
- Дениз МакБрайд.
- Denise McBride.
Вы затеяли опасную игру, мистер МакБрайд.
É um jogo perigoso o que está a fazer, Sr. McBride.
Мистер МакБрайд...
Sr. McBride...
Мистер МакБрайд, вызывайте своего следующего свидетеля или идите отдыхать.
Sr. McBride, chame a sua próxima testemunha ou faça uma pausa.
Мистер МакБрайд, у вас есть другие вопросы к свидетелю?
Sr. McBride, tem mais alguma outra pergunta para fazer à testemunha?
Мистер МакБрайд, вызовите вашего следующего свидетеля.
Sr. McBride, chame a sua próxima testemunha.
Мистер МакБрайд.
Sr. McBride.
Мистер МакБрайд!
Sr. McBride!
Мистер МакБрайд, у вас еще есть вопросы к свидетелю?
Sr. McBride, tem mais perguntas a fazer a esta testemunha?
Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу?
Miss Gold, o Sr. McBride pediu-lhe para chantagear alguém envolvido neste caso?
Билл... Мистер МакБрайд попросил меня переспать с офицером, чтобы добыть информацию на Карла Штольца.
Bill... o Sr. McBride pediu-me para dormir com o agente de modo a conseguir informações do Karl Stoltz.
Мистер МакБрайд использовал ее для шантажа офицера, чтобы раздобыть нам больше... чтобы он рассказал нам о Карле Штольце.
O Sr. McBride utilizou-a para chantagear o agente, de modo a que ele nos desse mais... para que nos dissesse quem era o Karl Stoltz.
Мистер МакБрайд представлял вас в этих проблемах с законом?
E foi o Sr. McBride quem a representou nesses problemas com a lei?
То есть вы знали, что мистер МакБрайд в курсе ваших занятий проституцией.
Então é da sua compreensão que o Sr. McBride tinha conhecimento que você trabalhava como prostituta.
Так же думали его священник и жена. Пока не появился мистер МакБрайд, пытающийся сделать деньги на этой трагедии.
O seu padre e a sua esposa julgaram isso, também, até o Sr. McBride aparecer, tentando ganhar dinheiro com esta tragédia.
Мистер МакБрайд просит вас поверить выдумке о том, что Райан Ларсон тестировал оружие, а Borns Tech взорвали его, основываясь на каком доказательстве?
O Sr. McBride pede-lhes para acreditarem numa fantasia. Que o Ryan Larson estava a testar armas e que a Borns Tech o mandou pelos ares, baseado em que provas?
Его жена, Джина Ларсон, приняла это. И даже каким-то образом смирилась с этим, но тут мистер МакБрайд убедил ее, что на этом можно нажиться.
A sua mulher, Gina Larson, aceitou isso, e de certa maneira ficou em paz com isso, até o Sr. McBride a convencer de que havia dinheiro disponível.
И мистер МакБрайд попросит вас поверить в этот вымысел, потому что он не может подтвердить свою версию фактами.
E o Sr. McBride pede-lhes para acreditarem na sua fantasia, porque ele não consegue substanciar a sua versão da realidade com factos.
Но мистер МакБрайд не заурядный человек.
Mas o Sr. McBride não é um homum comum.
Мистер МакБрайд?
Sr. McBride?
Еще когда детектив Даннинг торопил своего капитана устроить рейд на банду, он настаивал, что на компьютере Фарриса содержится куча улик против них.
Quando o Dunning pediu ao capitão para fazer uma rusga, insistiu que o computador tinha muitas provas contra eles.
Даннинг несколько месяцев пытался убедить своего капитана совершить рейд на штаб-квартиру банды.
O Dunning passou meses a tentar convencer o capitão a executar uma rusga à sede do gangue.
Какие плоды принес бы этот рейд?
O que conseguiria com a rusga?
Сымитировали убийство Даннинга, чтобы спровоцировать рейд.
Fingir a morte do Dunning para forçar a rusga.
Проигравший оплачивает ужин и выпивку на Сайд.
Os perdedores pagam jantar e bebidas em Side Street.
Если я так хорош, почему я всё ещё живу в Гайд Парке? Зачем?
Se sou assim tão bom, porque é que ainda vivo em Hyde Park?
Да, только вот тебе придётся выбирать ресторан на Сайд, если мы не выберемся отсюда в ближайшее время.
E tu vais pagar a conta em Side Street, a menos que saiamos daqui em breve.
душа моя 98
до свидания 9353
долго ещё 77
долго еще 70
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
добрый вечер 6538
для сведения 40
давай поговорим 642
давай встречаться 21
до свидания 9353
долго ещё 77
долго еще 70
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
добрый вечер 6538
для сведения 40
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
добрый день 5489
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
давай 75542
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
добрый день 5489
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
давай 75542
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33