English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Деньги у тебя

Деньги у тебя tradutor Português

629 parallel translation
- Hет? А деньги у тебя есть? - Hету.
- E tens dinheiro?
Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох у которого можно занять и не возвращать, понимаешь?
Eu peço-te emprestado a ti porque és o único palonço por aqui... ao qual posso pedir dinheiro sem devolver, certo?
Лучше, чтобы деньги у тебя были, а не то все Чикаго у знает о том, какой ты мошенник.
É melhor que tenha o dinheiro ou, em Chicago, irão saber disto.
А деньги у тебя есть?
Tens dinheiro?
Ну, деньги у тебя?
Então, tens o dinheiro?
- Деньги у тебя?
- Ainda tens o dinheiro?
Ты нанес моей машине ущерб в $ 300, сукин сын... я эти деньги у тебя из задницы достану.
Causaste prejuízos de $ 300 no meu carro, seu filho da mãe, e vais pagá-los com porrada.
- А деньги у тебя есть?
- Tens dinheiro?
В данный момент деньги у тебя есть.
Mas agora tens dinheiro.
Тебе не важно, остановятся они, или нет. У тебя есть деньги, понимаешь?
Não quer saber se param ou não.
У тебя есть деньги?
Agora ouve, tens dinheiro?
Эрни, если у тебя есть деньги в банке, тебе лучше поторопиться.
Ernie, se tens dinheiro no banco, é melhor apressares-te.
Ты сможешь переночевать. У тебя есть деньги?
Estão abertos toda a noite e você pode arranjar um quarto.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Se eu tivesse sido cuidadoso a pilotar aquele avião na guerra, tu não terias conseguido tirar as fotos que te conquistaram uma medalha, um bom trabalho, fama e dinheiro.
- У тебя есть деньги?
- Tens dinheiro?
У тебя есть все деньги мира!
Tens todo o dinheiro do mundo.
Чтобы проиграть у тебя деньги нашлись!
Tinhas dinheiro de sobra para o jogo.
В порядке. У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек?
Ouça, você tem dinheiro o suficiente para pagar-me adiantado?
- У тебя есть деньги?
- Tens dinheiro? - um pouco.
Потом они начинают брать у тебя деньги, тратить их на других женщин и на скачки.
E quando dás por isso, já te levaram o dinheiro para gastar com outras mulheres e apostar nos cavalos.
- Разве у тебя есть такие деньги?
- Tens esse dinheiro todo?
Джэк, у тебя есть деньги, тьI бьI мог нанять Баберу хорошего адвоката.
Tem dinheiro suficiente que não seja do seu pai para arranjar um bom advogado para o Bubber?
У тебя есть деньги?
Tens dinheiro?
Ну и что мы будем делать, раз у тебя деньги кончились?
Bem, com certeza.
У тебя я научился лишь одному - сколько стоит корзина рыбы или сколько процентов можно требовать за деньги, отданные вдолг.
O que eu aprendi com você foi quanto custa uma cesta de pescado. E quanto de juros se pode cobrar por um empréstimo.
У кого еще, кроме тебя, я мог бы занять деньги?
Quem é o único que me empresta dinheiro? Tu!
Я не хотел бы узнать, что ты утаиваешь деньги... из-за того, что у тебя другое мнение о повстанцах.
Não queria que se espalhasse que ficou com o dinheiro porque teve segundas ideias sobre os rebeldes.
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
Se houver mais algum dinheiro quero que vá para você no primeiro no primeiro aniversário da minha morte na minha sepultura.
У тебя есть деньги чтоб тренироваться.
Tens dinheiro para os treinos?
- У тебя есть с собой деньги?
- Tens dinheiro contigo?
У тебя есть деньги? - Нет.
Tens dinheiro?
- Я знаю, что мои деньги, являющиеся результатом моего труда, все еще у тебя в кармане.
Vejo que o meu dinheiro, fruto do meu trabalho, ainda está no teu bolso.
Пока ты здесь, у тебя есть карманные деньги.
Enquanto estiver aqui, vai ter mesada.
Когда у тебя будут деньги, будет и власть.
Quando tiveres dinheiro, tens poder.
Немного помотаюсь, здесь штуку, там штуку - и деньги уже у тебя.
Faço umas jogadas, um milhão aqui, um milhão ali e já está.
Да ладно, у тебя ведь есть деньги!
Vamos, tens guito?
Откуда у тебя такие деньги?
Como tens tu dinheiro para isto?
У тебя будут деньги.
Vais ficar com algum dinheiro.
Это... У тебя есть деньги?
Você tem dinheiro?
Я сожалею о том, что взял у тебя деньги.
Lamento ter-te pedido dinheiro emprestado, Frank. Foi culpa minha.
- Ладно, у тебя деньги-то есть?
- Está bem. Tens o dinheiro?
- Так есть у тебя деньги?
- Tens o dinheiro?
Это потому что у тебя кишка тонка, для того чтобы делать деньги!
Isso é porque nunca tiveste garra para ir à luta e ganhares.
Ты зарабатывал деньги и терял их но хуже когда у тебя вообще ничего нет. - Да?
Talvez venhas a descobrir que quando se teve dinheiro e o perdemos, é pior do que nunca o tivéssemos tido.
Она не пьiтается вьiманить у тебя деньги? Женить на себе? Тебе на нее наплевать.
Ela não fez chantagem contigo nem quer que cases com ela, tu não gostas dela, por isso afasta-te.
У тебя есть какие-нибудь деньги?
- Tem algum dinheiro?
Я знал, что у тебя есть деньги, но не думал, что ты при деньгах.
Sabia que tinhas o dinheiro, mas não sabia exactamente se o tinhas.
- Только его деньги будут уже у тебя. Его деньги?
Só que tu ficas com o dinheiro dele.
У меня есть ключ Виктора. Тогда у тебя есть и деньги Виктора. Тебе не хватаеттолько половины 100-долларовой купюры, и мы партнеры.
Se isso for verdade, também está com o dinheiro do Viktor tudo que precisa é meia nota de cem dólares e fazemos negócio.
У тебя были деньги. Это многое объясняет в тебе.
Tinha dinheiro na obscuridade.
- Уверен, что у тебя есть свои деньги, Сэл.
Qualquer dia metem-se em problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]