Держитесь за меня tradutor Português
14 parallel translation
Держитесь за меня.
Aguenta-te firme.
- Держитесь за меня.
Segure-se a mim.
- Все держитесь за меня!
- Sou sua fortaleza!
Держитесь за меня!
Agarrem-se a mim!
держитесь за меня, Капитан.
Vamos. Vamos, Capitão.
- Держитесь за меня!
Segure-se a mim. - Não se mexa!
Держитесь за меня крепче.
Segure-se a mim.
Так, эй, держитесь за меня.
Tudo bem. Segure-se em mim.
Ну же, держитесь за меня!
Vamos, agarre-se a mim!
- Держитесь за меня.
Agarra a minha mão.
Держитесь за меня.
Aqui, segure-se em mim.
- Держитесь за меня.
Fique atrás de mim.
И уже в конце, когда вы уже держитесь за ручку двери, он говорит : "А да, знаете, ещё у меня член позеленел".
Então você está saindo, com a mão na maçaneta, e ele diz : "ah, sim, meu pênis ficou verde".
Здесь опасно, держитесь за меня.
Se apoia no meu braço, o chão está escorregadio.
держитесь за мной 16
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86