Держитесь за мной tradutor Português
18 parallel translation
Держитесь за мной, как приклеенные, и смотреть в оба!
Fiquem junto a mim como cola e mantenham os olhos abertos.
Держитесь за мной и просто стреляйте, когда я вам скажу.
Fique colado a mim. Faça fogo só quando eu mandar.
Хотите жить - держитесь за мной.
Quem quer viver, fique atrás de mim
Держитесь за мной.
Para trás de mim.
Держитесь за мной.
Fiquem atras de mim.
Держитесь за мной!
Fiquem atrás de mim!
Держитесь за мной.
Fica atrás de mim.
Держитесь за мной.
Sigam a liderança.
– Держитесь за мной.
Fique atrás de mim e faça
Держитесь за мной.
Fique atrás de mim.
Держитесь за мной и не шумите.
Mantenha-se atrás de mim e em silêncio.
Держитесь за мной и продолжайте двигаться.
Fiquem comigo. Vamos, continuem a andar.
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Mantenham-se juntos, atentos e sigam-me.
Держитесь за мной.
Fiquem atrás de mim.
Держитесь за мной.
Fiquem atrás de mim. Vão.
Просто следуйте за мной и держитесь рядом.
Sigam-me e mantenham-se perto de mim.
держитесь за меня 17
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держите ее 85
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи 7285
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32