Должен быть другой способ tradutor Português
181 parallel translation
Хорошо, мы не можем выбраться. Должен быть другой способ.
Tem de haver outra situação.
Должен быть другой способ.
- Tire-nos de dobra perto daquela nave.
- Должен быть другой способ.
- Tem que haver outra maneira.
Должен быть другой способ.
Tem que haver outra solução.
Когда я осыпал его проклятьями, то вдруг понял, что должен быть другой способ.
Enquanto me atirava a ele, apercebi-me que tinha de haver outra solução.
Должен быть другой способ.
Tem de haver outra maneira.
Должен быть другой способ найти его.
Pode haver outra forma para encontrá-lo.
- Нет, должен быть другой способ!
- Não, tem de haver outra solução!
Должен быть другой способ.
Têm que haver outra maneira.
Возможно мы найдем вход в эту нишу. - Но возможно должен быть другой способ открыть это.
Nao vejo um trinco ou jóia como na outra porta, mas tem de haver um modo de abrir isto.
Знаешь, должен быть другой способ все исправить
Tem de haver... Outra solução para isto.
- Должен быть другой способ.
- Tem de haver uma alternativa.
Должен быть другой способ определить волосатоклеточный лейкоз.
Tem de haver outra forma de diagnosticar a tricoleucemia.
Должен быть другой способ.
Tem de haver outra solução.
- Слушайте, должен быть другой способ.
Olha, tem que haver uma solução melhor.
Должен быть другой способ.
Tem que haver outra maneira.
Должен быть другой способ, Питер.
Há outra saída, Peter.
Должен быть другой способ.
- Tem de haver outra maneira.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Talvez haja outra forma, sem termos de a matar.
- Должен быть другой способ попасть внутрь.
Tem que haver outra entrada.
Должен быть другой способ!
Deve haver outra forma!
Должен быть другой способ его остановить.
Agora que foi destruído... O cristal não pode ser a única maneira de pará-lo.
Должен быть другой способ.
Vamos ter de arranjar outra maneira. Não te preocupes.
Должен быть другой способ.
Tem de haver outra forma.
Должен быть другой способ помочь миссис Кей.
Tem de haver outra forma de ajudarmos a Sr.ª K.
Должен быть другой способ.
Deve haver outra maneira.
Должен быть другой способ.
Tem de haver outra saída.
Должен быть другой способ остановить Зода.
Deve haver outra maneira qualquer de parar o Zod.
Должен быть другой способ.
Tem de haver uma maneira melhor.
Я только за. Ты что! - Должен быть другой способ.
- Sou a favor, mas de outra forma.
Знаю, Бобби, но должен быть другой способ.
Eu sei, Bobby, mas tem de haver outra forma.
Как? Где-то должен быть другой способ попасть из туннеля в систему канализации Ист Ривер.
- Deve ter outro ponto de acesso do túnel até a rede de esgotos do Rio Leste.
Кларк, должен быть другой способ решить эту проблему, нежели отправлять себя в тюрьму промеж измерений.
Clark, tem de haver uma forma de resolver isto sem termos de te enviar para o exílio interdimensional.
Генерал, должен быть другой способ!
Minha General, tem de haver outra forma, está bem?
Нет, должен быть другой способ.
Não. Tem de haver outra maneira.
Должен быть другой способ выключить питание.
Tem que haver outra coisa que corte a energia.
Должен быть какой-то другой способ.
Tem que haver outra maneira.
Должен был быть другой способ.
Tinha de haver outra maneira.
Но должен же быть какой-то другой способ заработать 50000 долларов.
Deve haver outro modo de arranjar $ 50 mil.
Должен же быть другой способ.
Diz-me que há outra maneira, por favor.
Должен быть какой-то другой способ.
Tem de haver outra forma de fazer isto. Não há, querida.
Должен быть другой способ, правда?
Tem que haver outra maneira, não é?
- Должен быть какой-то другой способ.
- Tem de haver outra solução.
Ну должен же быть другой способ..
Vá lá, tem de haver outra forma.
Должен же быть другой способ.
Tem de haver outra maneira.
Вы собираетесь подсыпать ему наркотики? Ну... ну должен же быть другой способ заставить его сказать вам правду.
Deve haver outro modo para ele contar a verdade.
Мы копы, мы не воры, должен быть какой-то другой способ.
"Somos polícias, não roubamos, há outra maneira".
Должен быть и другой способ.
Deve haver outra maneira.
Возможно, есть другой способ, но он должен быть предпринят от тебя.
Pode haver outra forma, mas vai exigir mais de vocês.
Но должен же быть другой способ отсюда выйти.
Bem, deve haver alguma outra maneira de sair daqui.
Томас, должен быть другой способ.
Thomas, tem de haver outra maneira.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть способ 69
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть способ 69
должен быть где 24
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен заметить 107
должен сказать тебе 63
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен заметить 107
должен сказать тебе 63