English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дорогой братец

Дорогой братец tradutor Português

15 parallel translation
Давай ещё разок займёмся любовью, дорогой братец.
Vamos fazer amor de novo, irmão Mnester.
Я приехала за тобой, дорогой братец.
Vim para te levar para casa, meu querido irmão.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
Isso, querido irmão, é uma fondue acompanhada por compota de brócolos - e queijo.
То же что и ты, дорогой братец.
- Para o mesmo que tu, querido irmão.
-... и именно сейчас, когда мы как никогда нуждаемся в помощи, дорогой братец, вспомнили о тебе.
E em tempos de necessidade, caro irmão... O teu nome veio à baila.
Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец.
Não vamos tornar as coisas piores do que têm de ser, caro irmão.
Живо, дорогой братец, или я пристрелю её.
Com jeito, irmão ou eu mato-a.
Но не волнуйся, дорогой братец, я не позволю тебе умереть в одиночестве.
Mas não te preocupes, meu querido irmão, Não morrerás sozinho.
Мой дорогой братец, мой дорогой Бёргрейд, перед всеми этими людьми, перед королём Уэссекса Эгбертом, королём Рагнаром и королём Эллой из Нортумбрии,
Meu querido irmão, meu querido Burgred, perante esta gente toda, perante o Rei Ecbert de Wessex, perante o Rei Ragnar e perante o Rei Aelle de Northumbria,
Ох, дорогой братец, после стольких лет почему просто не начать доверять мне?
- Meu querido irmão, depois de tanto tempo, porque não confias em mim?
И сейчас, время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.
E agora, o teu tempo aqui na Terra, está a afectar-te, caro irmão.
Нет, ты сделал это просто потому, что заботишься о том детективе. Время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.
Não, fizeste-o simplesmente porque te preocupas com aquela detective. O tempo que passas aqui na Terra está a afectar-te, caro irmão.
- Да, но помни, дорогой братец, что Уриэль может играть с вероятностями.
- Sim, mas recorda, caro irmão, que o Uriel pode brincar com os padrões.
- Братец мой дорогой!
Oh, meu irmãozinho! Não!
Молчи, дорогой братец.
Não fales, querido irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]