Дорогой братец tradutor Turco
15 parallel translation
Давай ещё разок займёмся любовью, дорогой братец. Нет, нет!
Hadi bir daha sevişelim, kardeşim Nestor!
Я приехала за тобой, дорогой братец.
Seni evimize götürmeye geldim canım kardeşim.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
Bu, sevgili kardeşim, bir brokoli kompostosu ve erik eşliğinde bir peynir fondüsü.
То же что и ты, дорогой братец.
Sen neden istiyorsan, sevgili kardeşim.
Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец.
Bunu olması gerekenden daha kötü bir hâle sokmayalım kardeşim.
Живо, дорогой братец, или я пристрелю её.
Dediğimi yap, kardeşim, yoksa onu öldürürüm.
Молчи, дорогой братец.
Konuşma sevgili kardeşim.
Но не волнуйся, дорогой братец, я не позволю тебе умереть в одиночестве.
Ama merak etme sevgilim kardeşim, yalnız ölmene izin vermeyeceğim.
Мой дорогой братец, мой дорогой Бёргрейд, перед всеми этими людьми, перед королём Уэссекса Эгбертом, королём Рагнаром и королём Эллой из Нортумбрии, позволь мне сказать, что я примирилась со своим прошлым.
Sevgili kardeşim, sevgili Burgred'im tüm bu insanların önünde Wessex kralı Kral Ecbert'in önünde Kral Ragnar ve Northumbria Kralı Aelle'in önünde geçmişimle barıştığımı söylememe izin verin.
Ох, дорогой братец, после стольких лет почему просто не начать доверять мне?
Sevgili ağabeyim, bunca zamandan sonra neden bana güvenmeyi seçmiyorsun?
И сейчас, время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.
Şimdiyse, Dünya'da geçirdiğin vakit seni etkiliyor sevgili kardeşim.
Время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.
Dünya'da geçirdiğin vakit seni etkiliyor, sevgili kardeşim.
- Да, но помни, дорогой братец, что Уриэль может играть с вероятностями.
- Chloe güvendedir. - Evet ama unutma sevgili kardeşim. Uriel örüntülerle oynayabilir.
- Братец мой дорогой!
Oh, kardeşim!
Мой дорогой, маленький, изящный братец, не тронутый ни войнами ни женщинами.
Benim sevgili minik kardeşim. Ne savaşa girmiş ne de bir kadının yatağına.
братец 774
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие 156
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой мальчик 44
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой мальчик 44
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20