English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Его партнер

Его партнер tradutor Português

174 parallel translation
Скоро появятся Чиколини и его партнер.
O Chicolini e o colega devem estar a chegar.
- Джордж Пратт? - Нет, его партнер, Сэм МакКорд.
Não, sou o sócio, Sam McCord.
Говорит, что его партнер, Гроппи, исчез.
Disse que o seu sócio, o Groppi, desapareceu.
Ну, Оскар узнал, куда делся его партнер.
Bem, o Oscar descobriu onde estava o sócio dele.
Принс Томас и его партнер "Боксер"
"Prince Thomas e Bruiser Stone suspeitos de evasão fiscal."
Я его партнер.
Sou sócia dele.
Его партнер Дениз Крилер. Но под таким углом не видно, кто есть кто.
A parceira dele é Denise Kerlew, e por esse ângulo é impossível dizer quem é quem.
Осталось 20 кругов, Блай вышел на 7 место, его партнер по команде Танто на 6-ом
Faltando apenas 20 voltas, Bly passou para sétimo lugar e o colega de equipa, Joe Tanto, está em sexto.
О том, что без папки ты рискуешь больше, чем твой тесть и его партнер.
- O que quer dizer isto? Quer dizer que sem este arquivo... Vc estará mais complicado que seu sogro e sócio.
Его партнер?
O parceiro dele?
Я его партнер.
Sou o parceiro dele.
Он не говорил, что его партнер какой-то алабамский слепой.
Nunca me disse que o seu parceiro era um preto cego.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
E o sócio dele, o Sr. Tanaka, já fugiu do país. E o próprio Sr. Solis recusou-se a entregar o passaporte.
Флайвил. А его партнер называл себя капитаном.
Mas o sócio dele era chamado de Capitão.
Я его партнер.
Sou o sócio dele.
А его партнер был убит.
E o parceiro dele foi assassinado.
Вот почему его партнер должен был умереть. Ты меня слышал, ты все время был мишенью.
Ouviste-me, afinal tu eras o alvo Estou certo ou errado?
- Ты его партнер?
É você o tal tipo?
Дороти, Эдит, это Тим Каллахан и его партнер Дон Стрейчи.
Dorothy, Edith, esse é Tim Callahan E seu parceiro Donald Strachey.
- Я его партнер по химии.
- Ele é meu parceiro de laboratório.
Партнер Уилера надул его, то есть он надул и вас тоже.
O sócio do Wheeler enganou-o. Logo, também a enganou a si.
Но я не имею ничего общего с тем, что сделали Макси и его партнёр.
Não tenho participação no que o Marxie e o seu sócio faziam.
Мой партнер нашел его.
O meu parceiro encontrou-o. Eu encontrei a garota.
Так значит Сэм сказал, что я его деловой партнер?
Então, o Sam disse-vos que eu era sócia dele?
Теперь, когдa Пол - его партнёр, он с любыми проблемами идёт к Полу.
Agora tem o Paulie como sócio. Qualquer problema, fala com o Paulie.
"Хотя они и проживают в разных квартирах комик и его давний партнёр кажутся неразлучными."
"Embora mantenham residências separadas, o comediante e o seu companheiro de longa data parecem ser inseparáveis."
Безумец, его бывший партнер Джесс Кроссман. Где их найти?
Estúpido é o par dele, Jess Crossman.
Джеральд и его партнёр Дэйл Ригли припарковались у этой пончиковой.
Gerald e o seu parceiro Dale Wrigley tinham estacionado numa loja de Donuts, quando...
Его бывший партнер свидетельствует против него.
Ontem, um ex-sócio do Bruiser foi chamado a tribunal.
Что твой бывший партнер привез тебе корзину с товаром. И ты почуял, что твой моральный долг - сдать его?
Que o teu ex-sócio parou na tua casa com uma caixa de guloseimas e sentiste que era teu dever moral entregá-lo?
Так вот партнер ваш, Меннис, из Чикаго, которого вы попросили позаботиться о Дмитрии, брате моём, он обманул его и забрал все его деньги себе.
O seu parceiro de Chicago a quem o Sr. pediu para tratar do assunto, enganou o meu irmão e ficou com o dinheiro.
Блай и его партнёр по команде Танто, были оштрафованы на 25 тыс. $ каждый за их недавний тест драйв по ночному Чикаго.
Soubemos agora que o comissário da corrida, aplicou uma multa de $ 25 mil a Bly e a Joe Tanto pela recente passeata deles na baixa de Chicago.
С нами Йосси, командир батальона и его партнёр, который слушает Меир Ариэля.
Aqui Rádio Hetero.
Теперь я его официальный партнер.
Sou o parceiro oficial dele, agora.
Его обманул деловой партнер из Лондона. Он покончил с собой.
Mãe, filho e filha viveram de nada durante anos de forma a que os credores pudessem ser pagos, muito depois de terem perdido qualquer esperança de acordo.
Мой партнёр сделал всё, что в его силах, но политические проблемы слишком велики.
O meu sócio fez o melhor que pôde. Mas a política da situação tornou a coisa difícil.
О чём ты думал? Ты его партнёр.
Como sócio dele, devias tratar disso.
Позвольте мне представлять Вам создателя и иллюстратор Атомного Графства, Сета Коэна. - Его творческий партнер, Зак. - Рада вас видеть.
Permitam-me apresentar-vos o arquitecto e ilustrador de Atomic County, Seth Cohen o seu parceiro criativo, Zach... e claro, a própria Little Miss Vixen.
К сожалению, его братик.. как плохой спарринг партнер.
Infelizmente, o irmão dele... gosta de um mau parceiro!
Том, это Жан Тао - наш потенциальный партнер, а это его дочь Ким, которая прилетела сюда со своим отцом, чтобы с тобой встретиться... потому что это ей пообещал Уилсон Уайт.
Tom, este é Zhiang Tao - alinha - um potencial parceiro de negócios da TMG e esta é a sua filha, Kim, que voou até aqui com o pai, a caminho de Nova York, só para te conhecer... Como o Wilson White lhes prometeu que ela ia poder.
Ну отчасти, он мой партнер по фильму, но я просто его ассистент.
Bem, é um companheiro mas na empresa claro, eu sou apenas o seu acessor.
Я пишу что я его гражданский... партнёр.
Quando me perguntaram qual a nossa relação, disse que vivíamos em união de facto.
Он его партнёр. Он его друг.
É um sócio, um amigo.
- А это его партнёр, Хосе.
- E este é o companheiro dele, Jose.
- Да, я его партнер.
Sim, sou o tal tipo.
А затем он узнает что его старый партнер стал стукачем, пугается и убивает его.
E quando descobrir que o seu antigo companheiro virou informador, assustou-se e matou-o.
Как человека, у которого был замечательный партнер - Питер Тейлор но он его выбросил.
Que tinha o melhor parceiro deste jogo na pessoa do Peter Taylor... e se livrou dele.
Спросите его. Он ваш партнер.
Por que não pergunta a ele?
Агент ФБР может тебя ненавидеть, но если работа с тобой в упряжке способна выдернуть его с еще более ненавистного задания, то считай, у тебя появился партнер.
Um agente do FBI pode odiar-nos, mas se colaborar connosco o livra de uma missão que odeie ainda mais, temos um parceiro.
Есть младший партнер его фирмы - рыжеволосая девушка.
Há uma jovem ruiva na equipa dele.
Ваш младший партнер обвиняет его в расизме.
Tens um colaborador júnior a acusa-lo do racismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]