English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Езжай дальше

Езжай дальше tradutor Português

32 parallel translation
Мужик, езжай дальше!
- Anda!
Езжай дальше! Зачем ты остановился?
Jesus Cristo, vão-nos matar!
Разве нам не стоит найти укрытие? Езжай дальше.
Devemos parar e procurar abrigo?
Езжай дальше. Забери Эву. Мы разберёмся.
Continue em frente, apanhe a Ava, nós cuidamos disso.
- Тогда езжай дальше.
- Segui caminho, então.
Езжай дальше.
Segue em frente.
Езжай дальше!
Continuem!
Послушай меня. Садись в машину, покажи офицеру паспорт и езжай дальше на ту строну.
Ouve, entras no carro, mostras o passaporte ao homem e passas para o outro lado.
Езжай дальше.
Continua.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше.
Se te mandarem parar na estrada, cumprimenta o policia, paga o suborno e segue em frente.
Езжай дальше.
Continua a conduzir.
- Езжай дальше.
- Continua.
Я думаю Арсенал выиграет и встретит тебя им все еще нужна Райна просто езжай дальше, Стэфан я буду на связи, ок?
Eu vou dizer ao Arsenal para vir cá ter contigo. Eles ainda querem a Rayna. Continua a conduzir, Stefan.
Езжай дальше!
Continua!
- Ричард, езжай дальше. Ричард, если ты остановишься, то больше его никогда не увидишь. - Ты там что, на толчке?
Richard, não encostes, nunca mais o vês.
Езжай дальше.
- Continua. - Não consigo!
Езжайте дальше!
Siga!
Езжайте дальше.
Prossigam.
Эй, дальше езжай. Вперёд подай.
Continua!
Езжай как можно дальше от Капуи. И от того, что было сделано тебе.
Compra uma passagem para longe de Cápua, e das coisas que fizeram contigo.
Езжай дальше!
Continue a conduzir. Vá!
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Segue em frente, vira à direita para Deming pela estrada Nanshan.
Заправляйтесь и езжайте дальше.
Enchem os depósitos e seguem viagem.
Езжайте дальше.
Seguem viagem.
Пит, езжайте дальше.
Pete, podes passar-nos.
Просто езжайте дальше.
Apenas conduza o carro.
Меня убьют. Садитесь в такси и езжайте как можно дальше.
Tem que entrar num táxi e ir para o mais longe possível de nós.
Тогда езжайте дальше на Гоу потом на Буш оттуда на Полк с Полк на Гров и... остановите на углу Маркет.
Porque não vai por esta? Por esta para a Rua Gough. Da Gough para a Bush, da Bush para a Polk, Da Polk para a Grove e depois... pode deixar-me na esquina da Rua Market.
Просто езжайте дальше этой дорогой.
Continua por esse caminho.
Езжай дальше!
Continua a filmar.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
Esqueça isso, pode seguir, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]