English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Езжай прямо

Езжай прямо tradutor Português

46 parallel translation
Если ты хочешь вернуться домой, лучше езжай прямо сейчас, Роско.
Se quer voltar para casa, vai-te já embora.
- Езжай прямо. - Вам платить.
- Vá sempre até o fim da auto-estrada.
Отлично. Езжай прямо. Потом направо.
Ao fundo da rua vire à direita.
- Езжай прямо на мост. - Зачем?
- Vá para a ponte.
Джейкоб, езжай прямо по этой улице, до пересечения с Дигайло.
Tu, continua por essa rua até chegares a outra chamada Digallo.
Езжай прямо!
Siga em frente!
Езжай прямо.
Sempre em frente.
Просто езжай прямо. Я везу тебя к твоей семье.
Continua sempre em frente.
Езжай прямо, езжай прямо.
Vai a direito, a direito.
Езжай прямо. Прямо, прямо.
Direito, direito.
Езжай прямо.
Só continue.
Езжай прямо к той "душечке".
Encosta junto àquele anfíbio.
- Туда, езжай прямо.
- Para ali. Segue em frente.
Фил, езжай прямо!
- Phil, vai em frente!
И медленно езжай прямо. Эй, блин!
Em linha e saia devagar.
Тогда... просто езжай прямо и направо.
Vá sempre em frente e vire à direita.
Ужин в пять, так езжай прямо сюда из аэропорта.
Vamos comer ás 5. Vêm para cá directo do aeroporto.
Просто езжай прямо. Ты должна меня поцеловать.
Precisas de dar-me um beijo.
Бреннер, езжай прямо.
- Brenner, vá a direito.
- Просто езжай прямо примерно милю.
Vai a direito uns dois quilómetros.
Езжай прямо. Просто прямо.
- Segue em frente.
Езжай прямо, я скажу, где свернуть.
Segue em frente, digo-te quando for para virar.
Езжай прямо в Тахо без остановок.
Você precisa ir direto para Tahoe. Não pare.
Езжайте прямо сейчас, немедленно.
- Vá já. - Sim, senhor.
Езжайте прямо, затем налево, к рынку.
Siga em frente, depois à direita no mercado.
Затем езжайте прямо.
Depois sigam em frente.
Езжайте прямо!
Mantém isto direito.
Езжай прямо через этот кустарник.
Eu sei.
- Езжай прямо.
- Siga em frente.
- Езжай прямо!
- Siga em frente!
Езжайте прямо...
- É fácil. É só...
Езжайте прямо в гараж.
Um bom resto de noite, cavalheiro.
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
Então venha até a loja de bonecos insufláveis bem loucos! Estamos à sua espera!
Нет. Езжайте прямо в приёмную сенатора Дэллоу.
Tem de ir directamente para o gabinete do Senador Dallow.
Езжай по прямой, я скажу, где поворачивать
Continua a conduzir. Eu digo-te quando for para virar.
А, да, это просто. Езжайте всё время прямо ровно четыре километра.
É simples, apanha a estrada nacional e segue em frente durante 4 km.
Езжай себе прямо.
Continua, estamos quase lá.
Езжайте прямо.. Миль двадцать и сверните на 21-ое шоссе. Там...
Seguem durante 32km, viram à direita e seguem pela Nacional 21.
- Езжай по прямой, не оборачивайся.
Linha recta, certo? - Mas, o que vais fazer?
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Segue em frente, vira à direita para Deming pela estrada Nanshan.
- А прямо езжайте и всё. - Хорошо.
Siga em frente por esta rua.
Езжай по прямой до пожарного депо.
Você quer ir por aqui abaixo até ao quartel de bombeiros.
Езжайте прямо, затем налево...
Atravessa dois quarteirões naquela direcção e vira à esquerda...
Черт, просто прямо сейчас езжайте в мэрию.
Vão agora mesmo ao registo civil.
Езжай прямо.
Segue em frente.
Подождите с минуту, а потом езжайте прямо в Стамбул.
Espere aqui um minuto, depois vá a Istambul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]