Езжай уже tradutor Português
26 parallel translation
Езжай уже.
Vamo-nos daqui!
Ну, давай, езжай уже.
Vai.
Езжай уже!
Então! Guia!
Езжай уже.
- Vai-te embora daqui. - Está bem.
Езжай уже.
Sai daqui.
Езжай уже, ходок.
Mantem-te em movimento, amante.
Езжай уже!
- Conduza.
Езжай уже. Ты пропустишь игру.
Vais perder o pontapé inicial.
Езжай уже, Денни.
Vai, Danny.
Двинули! Давай, езжай уже!
Vamos lá.
Ну, езжай уже. Пока.
Bem, temos que ir.
- Езжай уже.
- Vai para a convenção.
Езжай уже.
Agora vai-te embora.
Езжай уже! Поехали!
Porque não andas?
Просто езжай скорей уже, Вероника.
Mexe-te, rápido. Veronica...
Если крыша у бабули уже так съехала, что она тебя и не заметит, то езжай к ней.
"Se a tua avô estiver tão senil ela nem dá pela tua presença."
Танг, одна машина уже заполнена. Езжай первым.
Tung, um carregamento já está pronto você vai nele.
Езжай уже.
Leslie, este é o Orlando.
Езжай туда и грохни ее уже.
Vai até lá e acabe com ela.
Уже поздно и выглядишь ты паршиво, езжай домой.
Vamos, está tarde. Estás com uma péssima aparência! Vai para casa.
Езжайте уже!
Vá, vá!
Езжай уже!
- Anda, homem!
Просто... езжайте туда. Просто зайдите в его дом, и возьмите ее. Мы уже.
Vai a casa dele e vai buscá-lo.
Езжайте на Гавайи, харе уже выпендриваться.
Não arrisquem, vão para o Havai.
Езжай, мы уже близко.
Continua, estamos a aproximar-nos.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
Esqueça isso, pode seguir, está bem?
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462