English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Замечательная девушка

Замечательная девушка tradutor Português

52 parallel translation
Чарли замечательная девушка.
A Charlie é uma boa rapariga.
- Готов поспорить, Вилма замечательная девушка.
- Aposto que é uma boa rapariga. - E é.
Надеюсь, Вилма замечательная девушка.
Só espero que seja uma jóia de rapariga.
Я просто думаю, что ты замечательная девушка.
Queres que te diga algo de que possas rir-te?
Она такая замечательная девушка.
Gostamos muito dela.
Там замечательная девушка с колодой карт.
Há ali uma rapariga espantosa com um baralho de cartas.
Бэтти - замечательная девушка, все это знают.
E a Betty cozinha bem.
Замечательная девушка, правда?
É uma moça engraçada, não acha?
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
E fá-lo ao menos por Maria, que é uma boa rapariga.
Нет, она замечательная девушка.
Não, é uma rapariga maravilhosa.
У меня была замечательная девушка...
Eu tive uma namorada maravilhosa...
- Замечательная девушка.
Daphne Bauer. - É uma excelente rapariga.
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка - женщина - которую я когда-либо знал и...
Mas, lá no fundo, é a mais espantosa e maravilhosa rapariga mulher que eu já conheci.
Эми замечательная девушка.
A Amy é amorosa.
Что ты сказал? - Ты замечательная девушка.
- Tu és uma miúda espectacular.
Она замечательная девушка.
Ela pareceu-me uma rapariga muito simpática.
Как так вышло, что у меня такая замечательная девушка?
Como consegui arranjar uma miúda tão fixe como tu?
Даниэль замечательная девушка, которая любит меня больше, чем ты.
Bem, Kelso... Vê o lado positivo.
Ты замечательная девушка.
És uma rapariga maravilhosa.
Ты такая замечательная девушка, прекрасная девушка. У тебя удивительно доброе сердце.
És uma miúda maravilhosa, uma rapariga linda, com um coração tão espantosamente bondoso.
Сейчас у тебя замечательная девушка.
Tens uma grande rapariga ali.
Она замечательная девушка.
Ela é uma rapariga fantástica.
Ваша дочь - замечательная девушка.
A sua filha é uma excelente rapariga.
Слушай, Фиона, ты замечательная девушка.
Ouve, Fiona, és uma miúda fantástica.
Она замечательная девушка.
É uma excelente rapariga.
Она такая замечательная девушка!
- Ela é uma maravilhosa rapariga!
Она сказала, что я замечательная девушка и что тебе повезло со мной. Куда ты?
Ela acha-me uma rapariga maravilhosa e que tu tens muita sorte em ter-me.
Замечательная девушка.
Uma menina linda.
Я только узнала, что она замечательная девушка.
As únicas provas que descobri foram que é uma pessoa encantadora.
Лекси замечательная... замечательная девушка.
A Lexie é bestial! Boa cirurgiã e boa miúda.
Она замечательная девушка, однако все мои дети замечательные.
Ela é uma jovem extraordinária, mas todos os meus filhos são extraordinários.
Слушай, ты замечательная девушка,
Ouve, tu és uma rapariga fantástica.
Марли такая замечательная девушка, и я реально хочу быть хорошим парнем, но сейчас типа...
A Marley é uma miúda excelente, e eu quero ser um bom rapaz, mas...
Далее в программе у нас замечательная девушка.
A seguir, temos uma rapariga incrível.
Я знаю, что твои родители уехали, так что я пришел к тебе, потому что я думаю, что твоя сестра самая замечательная девушка, и я... я хотел бы сделать ей предложение, но, э-э, я хотел бы сначала получить благословение.
Eu sei que os teus pais estão fora da cidade, então pergunto-te a ti, porque acho que a tua irmã é a mulher mais maravilhosa que já conheci e... gostaria de pedir a mão dela em casamento, mas queria a tua bênção primeiro.
Ты замечательная девушка, Дженна.
Tu és bestial, Jenna.
Мне нравится моя работа, И у меня есть замечательная девушка.
Adoro o meu trabalho e tenho uma óptima namorada.
У меня есть замечательная девушка.
- Tenho uma óptima namorada.
Ее зовут Валери, и похоже, она самая замечательная девушка, которую я встречал.
O nome dela é Valerie, e ela pode bem ser a rapariga mais maravilhosa que já vi.
Мы говорили не долго, я узнал, что ее зовут Валери и возможно, она самая замечательная девушка которую я когда-либо встречал
Só falámos por um momento, mas o nome dela é Valerie, e ela pode bem ser a rapariga mais maravilhosa que já vi.
Правда в том, что Сильви замечательная девушка, и между нами всё кончено, так что, если хочешь её пригласить, вперёд.
A verdade é, que a Sylvie é uma ótima miuda e terminamos a relação. Se quiseres convidá-la, Segue em frente.
Ты замечательная девушка, правда.
Tu és uma rapariga incrível. És mesmo.
- Что ты замечательная девушка.
- Que és uma ótima namorada? Não sei.
- Приятная девушка! - Она просто замечательная.
Miúda engraçada.
- О, Мэри, нет. Просто... Ты замечательная девушка.
Mary, sabes, tu és uma garota maravilhosa e eu... mas eu... sabes, eu tenho uma esposa e filhos, sabes disso.
Мисс Дэроу девушка замечательная, это верно. Она была замечательным человеком.
A Sra. Darrow era uma boa rapariga.
Она замечательная молодая девушка.
Ela é uma jovem maravilhosa.
Она замечательная девушка.
Ela é uma rapariga extraordinária.
Могу вам сказать, что она замечательная девушка,
Posso dizer-lhe que ela é maravilhosa.
У меня появились деньги первый раз в жизни, прекрасная девушка, у которой на удивление замечательная мама в придачу.
Pela primeira vez, tive dinheiro, uma bela rapariga, que, ainda por cima, tem uma mãe fantástica.
Но после того, как пообщался с ней в течение нескольких дней, понял, что она замечательная. Она не моя девушка.
Depois de a conhecer após alguns dias, ela é muito fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]