Замечательно выглядишь tradutor Português
146 parallel translation
Ты замечательно выглядишь!
Estás com óptimo aspecto. Queres-me dar o casaco?
Ты замечательно выглядишь!
Estás óptimo.
Ты замечательно выглядишь!
Estás estupendo.
Замечательно выглядишь.
Fica-me bem. Estás linda.
Замечательно выглядишь, дорогой. Скиталец :
Não te atrases outra vez.
- Ты замечательно выглядишь!
- Assim é que é, pai!
Мэгги, замечательно выглядишь!
Maggie, estás com óptimo aspecto!
- Замечательно выглядишь.
Estás maravilhoso. E tu és uma visão.
Ты замечательно выглядишь.
Agora estás linda.
- Ты замечательно выглядишь.
Estás com excelente aspecto, agora.
Ты замечательно выглядишь.
Tu estás óptimo, estás com óptimo aspecto.
O да, ты замечательно выглядишь.
Sim, está óptimo.
Ты замечательно выглядишь.
Estás linda.
Зато ты замечательно выглядишь!
Mas tenho de admitir, estás com um aspecto fabuloso.
Ты замечательно выглядишь.
Obrigado, Nina.
Да, замечательно выглядишь.
Sim, estás com muito bom aspecto.
В этом новом платье ты замечательно выглядишь!
Está linda neste seu vestido novo.
Ты замечательно выглядишь.
Ena, que bonita...
Выглядишь замечательно
- Estás maravilhosa. - Tu também.
Ты выглядишь замечательно.
Mas são muito boas, sabe?
Ты выглядишь просто замечательно.
Estás com óptimo aspecto.
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás maravilhosa.
Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
Pareces uma senhora.
- Выглядишь замечательно.
- Você está ótimo.
Ты выглядишь замечательно.
Estás tão bem, que nem deves estar em casa.
Выглядишь замечательно.
Estás mesmo... bonita.
Ну, как одинокая женщина, которая доступна я думаю, ты выглядишь замечательно.
Bom, como mulher solteira e disponível, acho que está óptimo.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Estás tão catita que as pessoas vão pensar que roubaste um banco.
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás linda!
Ты выглядишь замечательно.
Estás óptimo.
Ты замечательно выглядишь!
Estás óptima.
Ты выглядишь замечательно.
Estás altamente.
- Выглядишь замечательно.
- Estás linda.
Ты выглядишь замечательно.
Estás óptimo. Mesmo bem.
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Embora não esteja a dizer isto porque pareces bem, embora pareças.
Уверен, ты выглядишь замечательно.
Deves estar óptima.
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás linda.
Выглядишь замечательно.
Estás linda.
- Зенобия, ты выглядишь замечательно.
- Estás com óptimo aspecto, Zenobia.
Выглядишь замечательно.
Estás incrível.
- О, ты выглядишь... замечательно.
- Pareces muito bem.
- Выглядишь замечательно.
Tens bom aspecto. Obrigado.
Ты выглядишь счастливой. Это потрясающе, потому что мне никогда не нравились парни, вроде тебя. Это замечательно.
- O que é maravilhoso, porque nunca antes tinha gostado de tipos como tu.
- Памела, выглядишь замечательно!
- Pamela, estás linda!
Отлично выглядишь, Несс, просто замечательно.
Estás linda, Ness, muito bonita.
Ты выглядишь просто замечательно.
Para mim, você está linda.
Детка, замечательно выглядишь.
Estás muito gira
- Замечательно выглядишь.
- Está bem.
Выглядишь замечательно.
Tu estás óptima.
Милая, ты выглядишь замечательно.
Querida, estás linda.
- Ты выглядишь замечательно, Джина
- Está ótima, Gina.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь усталым 20
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25