English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Зачем ты звонишь

Зачем ты звонишь tradutor Português

75 parallel translation
Зачем ты звонишь моим родителям?
Por que andas a telefonar para os meus pais?
Итак, зачем ты звонишь мне, вместо того, чтобы сочувствуя, придти ко мне на цыпочках с болеутоляющим?
Então, porque é que me ligas em vez de... andares em bicos de pés pelo corredor com compaixão e uma aspirina?
- Я не понимаю, зачем ты звонишь.
- Porque é que estás a telefonar? Já falaste com...
Зачем ты звонишь, хуесос?
O que me chamaste, sua picha minorca?
Унижать меня. Ты знаешь, какую боль это причиняет? Зачем ты звонишь?
- Humilhar-me, sabes a dor que causa.
Ну, и зачем ты звонишь мне? А?
Por que estás a ligar-me?
Зачем ты звонишь из Канады?
Porque é que estás a esbanjar dinheiro a ligar do Canadá, Mavis?
Зачем ты звонишь мне сюда?
Por que você está me ligando?
Ну зачем ты звонишь, только чтоб это сказать!
Não tinhas de ligar para me dizer isso. Não, não posso, estou na rua.
Зачем ты звонишь на этот номер?
Porque ligaste para aqui?
Э, я знаю, зачем ты звонишь.
Al, eu sei porque estás a ligar.
А зачем ты звонишь?
Porque andas a telefonar ao Jennings, Derek?
- И зачем ты звонишь?
- Há alguma razão para teres ligado?
Зачем ты звонишь в "скорую"?
Porque está chamando um número de emergência?
- Ал, я знаю зачем ты звонишь.
- O que tens na mão?
- Ал, я знаю зачем ты звонишь.
Al, sei por que está ligando.
Зачем ты звонишь мне домой?
Porque é que estás a ligar para casa?
Не могу, и всё. - Зачем ты звонишь?
Porque é que ligaste?
Ну так зачем ты звонишь?
Por que razão estás a ligar?
Ладно, если ты не собираешься признаваться в своей нетрадиционной ориентации, зачем ты звонишь нам во время полуфинала по крикету?
Bem, se não vais assumir-te, por que nos ligaste durante as semifinais do críquete?
- Зачем ты звонишь жене?
- Por que estás a ligar à tua esposa?
Сара, зачем ты звонишь?
Sarah, porque estás a ligar?
Зачем ты звонишь?
- Porque ligaste então?
Зачем ты ему звонишь?
Porque é que lhe está a telefonar?
- А это ты осел. Зачем звонишь?
Por que me ligas?
- Зачем ты тогда звонишь сюда?
- Então porque estás a ligar para aqui?
Зачем ты мне звонишь?
Por que me telefonaste?
Зачем ты мне звонишь?
Porque me ligaste?
Если тебе нечего мне сказать, зачем ты тогда звонишь?
Se não tens nada para dizer, porque estamos ao telefone?
Хорошо, зачем ты мне звонишь?
- Muito bem. Por que me ligaste?
Зачем вообще ты звонишь?
O que é isso, a tocar?
Ты сказал им, зачем звонишь?
Você disse porque você estava a ligar?
Зачем тогда ты звонишь?
Então, por que telefonaste?
Carlos, ты зачем мне звонишь?
Carlos, porque me andas a ligar?
- Зачем ты звонишь сюда?
Porque é que ligaste para aqui?
- Что ты делаешь? Зачем ты ему звонишь?
Por que estás a ligar para esse indivíduo?
Ну и зачем ты мне звонишь?
Então porque raio me ligaste?
Эйд, ты что, серьезно? Зачем ты, вообще, звонишь? Я думала, я больше не твоя проблема.
Tu disseste-lhe que ela parecia velha, e que estava saindo com ela por caridade?
"Это верно?" Зачем ты звонишь Вернону Кей?
Vernon...? 'Isso está correto? '
Зачем ты опять звонишь Вернону Кей?
Por que você está chamando de Vernon Kay de novo?
Зачем ты мне сюда звонишь?
Por que estás a ligar para aqui?
Зачем ты вообще звонишь мне?
Porque me telefonaste?
Вот только... зачем ты все время сюда звонишь?
É que... porque andas a ligar sempre para cá?
Зачем ты мне звонишь?
Porque estás a ligar-me?
А зачем ты тогда звонишь мне?
Do que estás a... Por que me estás a ligar?
- Тогда зачем ты мне звонишь с предложением?
Então porque estás a ligar com uma oferta?
А зачем ты мне звонишь?
Porque está a ligar-me?
Зачем ты мне звонишь?
Porque é que me estás a ligar?
И зачем ты мне звонишь?
Porque me estás a ligar?
Зачем ты звонишь?
- Porque te interessas?
Финч, зачем ты звонишь?
- Finch, do que precisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]