English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Идите наверх

Идите наверх tradutor Português

49 parallel translation
Идите наверх на развод.
Lá em cima, para a chamada.
А вы идите наверх и поищите в Книге Теней способ, как помочь Пайпер.
Tu vai lá para cima ao Livro das sombras e vê se achas maneira de ajudar a Piper, sim?
Идите наверх и спрячьтесь.
- Escondam-se lá em cima.
А теперь идите наверх в свои комнаты.
Agora vão para os vossos quartos.
Идите наверх, готовьтесь к приезду мамы.
É melhor irem para cima, arranjarem-se. A vossa mãe não deve tardar.
Идите наверх, проверьте, готов ли столик 45. - Хорошо? - Иду.
Suba e veja se a mesa 45 quer sobremesa.
Вы все, идите наверх.
Quero-as todas lá em cima.
Идите наверх. Я скоро придут.
Vão lá para cima, eu já vou ter convosco.
Элли, Сэм, идите наверх.
Allie, Sam, lá para cima.
Идите наверх.
- Vejam lá em cima.
- Так что вставайте и идите наверх, ясно?
Por isso, mudem lá para cima, sim? Mudem lá para cima e pronto.
Идите наверх, хорошо?
Volte lá para cima, ouviu?
Анна, Гвен, идите наверх, помогите убрать со стола.
Anna, Gwen, subam e ajudem a levantar a mesa.
Идите наверх и найдите ее.
- Vá lá acima e encontre-a.
Мой совет : идите наверх, берите вещи и уйдите.
O meu conselho é subir, fazer as malas e deixar um bilhete simpático.
Идите наверх.
Vão lá para cima.
Идите наверх. Наверх!
Subam.
Идите наверх.
Vai para cima.
Вы двое идите наверх, а мы тут осмотримся.
Subam os dois, nós olhamos por aqui.
Идите наверх, чтобы получить документы.
Vão registar-se lá em cima.
Идите наверх.
- Sobe.
Дети, идите наверх.
Meninos, já para cima.
Эй, ребята, идите наверх и помойте руки перед ужином
Ei, meninos, porque é que vocês não sobem, e lavam as mãos antes do jantar.
Идите наверх.
Vá lá para cima.
Идите наверх.
Eu encontro-me lá em cima contigo.
вы трое идите наверх...
- Por Deus, estou indo! - Muito bem, vocês três vão
Ладно, ребята, идите наверх.
Está bem, malta, vão lá para cima.
Хорошо. Идите наверх...
Sobe lá para cima...
Идите наверх, спросите на стойке регистрации.
Tem de ir lá cima e pedir na receção.
Девочки, идите наверх.
Meninas, vão lá para cima.
Идите наверх и пообщайтесь
Suba e socialize.
Идите наверх!
Vão lá para cima!
Идите наверх.
Subam as escadas.
Идите наверх.
- Vão subindo.
А теперь идите оба наверх, спать.
Mas por que é que não vais simplesmente para cima?
- По крайней мере, идите наверх.
Bem, pelo menos subam.
Вы двое, идите наверх.
- Vocês os dois, vão lá para cima. - Sim, mãe.
Идите наверх, ложитесь.
Eu já vou.
Просто идите к себе наверх. Идите.
Vão lá para cima.
Хорошо, идите наверх.
Subam as escadas.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
Vocês vão para baixo. Nós vamos subir.
Идите наверх, блядь.
Subam depressa.
Дети, идите к себе наверх.
Vão lá para cima brincar.
Теперь идите наверх.
Agora, vão lá para cima.
Идите все наверх.
Vão para cima.
Идите, пожалуйста, наверх.
Lá para cima, por favor.
Наверх. Идите, дети.
Vão lá para cima.
Ребята, выбирайтесь наверх, соберите остальных и идите к лодкам. Давайте! Пошли!
Vão para a superfície e vão para os barcos.
Идите наверх и прячьтесь.
Vão lá para cima e escondam-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]