English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Ключевое слово

Ключевое слово tradutor Português

136 parallel translation
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть. Варвары.
A palavra-chave na sua peroração, Sr. Spock, era "morte".
Ключевое слово здесь "снисходительно"
A palavra-chave aqui é complacente.
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий".
Por enquanto a palavra chave neste diário de bordo é "operacional".
Скажи мне, что не хочешь снова встречаться после всего этого разговора. Ключевое слово здесь - "разговор", Данте.
Vais dizer-me, que não queres saír comigo... depois de tudo quanto disseste.
Вот ключевое слово в "соединение" без двух первых букв.
É essa a palavra. Unidade sem "dade".
Да, это магазин приколов, магазин - ключевое слово.
Sim, é a loja de partidas, sendo "loja" a palavra-chave.
Ключевое слово - "вырастет".
A palavra-chave é "crescer".
- и вбиваешь ключевое слово.
- e digitas uma palavra-chave.
- Что еще за ключевое слово?
- O que é uma palavra-chave?
Корабль был скрыт. Ключевое слово - "был".
A nave estava disfarçada, "estava" é a palavra chave.
Какое ключевое слово у Фиджеральд?
Qual é a palavra-chave da Fitzgerald?
Ключевое слово "ненавидь".
- Sendo a palavra-chave "odeia".
- И помните – ключевое слово "небольшая".
- E a palavra-chave é "pequena".
Ключевое слово здесь гиперактивность.
A palavra importante é o H. Hiperactividade. Eu não percebo como é que a deixas fazer isto, se te preocupas com ela.
"Дорогостоящий" - ключевое слово для любой работы.
A dificuldade é a chave do trabalho.
Ключевое слово ко всему этому - "дешево".
E acima de tudo, é barato.
Ладно тебе, доктор Зло. Можешь и дальше дрючить свое эго, ключевое слово - дрючить. а можешь сдать экзамен и стать врачом.
Pronto, Semente do Mal, podes sempre fazer trabalho de enfermeiro, tu gostas, ou podes passar no exame e ser médico.
Ключевое слово "немного". То есть, не достаточно высокие, чтобы вызвать кому.
Sublinhe-se o "um pouco", não provocaria o coma.
Тут написано "используя одно ключевое слово, разрешите вашему партнёру сказать секретное слово, не говоря его"
A Caixa diz, "usando pistas de uma só palavra, " faz com que o teu parceiro diga a palavra secreta sem usares a própria palavra. "
Простой код, но перевод требует времени даже когда есть ключевое слово из пяти букв.
Simples, mas toma tempo para decifrar, mesmo com uma senha de 5 letras.
Весь метод, а не только ключевое слово.
Quero todo o método, não a senha.
Ключевое слово и есть метод.
A senha é o método.
Ключевое слово : "едва".
"Quase" fez toda a diferença. Oi!
Лузер. Ключевое слово - лузер.
Falhado, é a palavra que procura.
- Но "была" - это ключевое слово.
"Era" e "tive" são as palavras chave.
- Ключевое слово - маленьких.
- O diminutivo aplica-se bem.
И ключевое слово здесь - "была".
"Tivemos" e "era" são as palavras-chave.
Нам нужно только ключевое слово из пяти букв.
Só precisamos de uma palavra-chave com cinco letras.
Думаю, ключевое слово "потенциально".
Acho que a palavra apropriada é, potencialmente.
Ключевое слово - "был".
- "Era", diz bem.
Ты нашла мужа из очень богатой семьи. И ключевое слово здесь "семья".
Casaste-te com um homem de uma família muito rica... e a palavra-chave é "família"...
Ну если и так... ключевое слово "если", что за легенда?
- Está bem, então se é legítimo, e é um grande "Se", qual é a tradição?
Ключевое слово здесь - "частично".
A palavra-chave aqui é "parcialmente".
- Ключевое слово - счастливо.
- Palavra-chave : felizes.
- Да, ключевое слово.
- Palavra-chave.
Ключевое слово "жить".
Ênfase em "vive".
" "адействован" - ключевое слово.
Sendo "empenhado" a palavra certa.
Так что теперь я просто набираю ключевое слово "завтрак".
Então, agora, só tenho de inserir uma palavra-chave, como "pequeno-almoço".
Ключевое слово - животное.
A palavra chave é animal.
Так, я начинаю думать что ключевое слово "швейцарская".
Muito bem, começo a achar que a chave é "suíço".
Почти. Вот ключевое слово.
Quase, essa é a palavra-chave.
Ключевое слово - "слил".
Sendo "enterrar" a palavra-chave.
Ненавижу протестовать вот так, без подготовки, но ключевое слово здесь "покойный".
Infelizmente vou ter de protestar imediatamente, mas a palavra-chave aqui é "falecido". Mr.
Ключевое слово - "отпустили."
Sendo a palavra-chave, "libertar".
Ключевое слово здесь "ждем".
A palavra-chave é "espera".
"вместе" - ключевое слово, мы сможем продвинуться дальше.
sendo "juntos" a palavra chave... podemos fazer progressos.
Какое наше ключевое слово?
- Qual é o nosso lema?
Это слово ключевое в пророчестве о вампире с душой.
A palavra é essencial no que profetiza sobre o vampiro com alma.
Ключевое слово "босс".
As mamas da chefe parecem maiores na TV.
Ключевое слово в этом предложении - "другая". Отлично.
Li a primeira versão da "Rapariga golfinho."
Ключевое слово - "почти".
"Quase" é a palavra-chave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]