Меня от тебя тошнит tradutor Português
121 parallel translation
Меня от тебя тошнит.
Você me faz sofrer.
- Меня от тебя тошнит. - Что?
- Você me faz sofrer!
Меня от тебя тошнит!
Vocês enojam-me!
Меня от тебя тошнит.
Tu enojas-me.
- Меня от тебя тошнит!
- Deixas-me doente!
Меня от тебя тошнит, Рыльце.
Às vezes metes-me nojo, Ratázio.
Меня от тебя тошнит!
Metem-me nojo!
Ты можешь быть прекрасна, богата и привлекательна до безумия, но меня от тебя тошнит.
Podes ser bela e rica, e ter um corpo incrível, mas repugnas-me!
Я же с вами говорю. Меня от тебя тошнит.
Mete-me nojo.
Меня от тебя тошнит "...
Tu dás cabo de mim. "
Меня от тебя тошнит!
Estou farta de ti!
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал,
Proteger a sua mãe de uma auditoria da FCA e chegar a acordo em segredo com os funcionários em greve foram apenas sintomas de uma fraqueza vil e insidiosa, uma fraqueza que me faz abominá-lo, não pelo que fez,
Меня от тебя тошнит!
Tu pões-me doente.
Меня от тебя тошнит, Ворт.
Você me enoja, Worth.
Меня от тебя тошнит.
Dás-me vómitos.
Меня от тебя тошнит.
Dás-me nojo.
Меня от тебя тошнит.
Mete-me nojo.
Ну, во-первых, меня от тебя тошнит.
Antes de mais, pões-me doente.
Во-вторых, ты лошара и меня от тебя тошнит.
Segundo és um parolo, e pões-me doente.
В-третьих, меня от тебя тошнит и любой из этих парней... был бы лучшим партнером, чем ты, даже Фез.
Terceiro, pões-me doente, e qualquer um deles... seria um melhor parceiro, até o Fez.
Меня от тебя тошнит, Жако.
Tu fazes-me doente do estômago, Jaco.
- Меня от тебя тошнит. 10 : 44.
- Chateias. Eram 10 : 44.
Меня от тебя тошнит.
Metes-me nojo.
Меня от тебя тошнит, сосунок хуев.
Pões-me doente, bébé de merda.
- Знаешь что? Меня от тебя тошнит.
Sabes que mais?
Меня от тебя тошнит.
Já me estou a passar.
иногда меня от тебя тошнит.
Deus, às vezes fazes-me sentir tão cansada.
- Меня уже от этого тошнит. Сразишь одного, а еще двое на тебя набросятся.
Você derruba um e aparecem logo mais dois.
Меня от тебя тошнит.
Fazes-me ficar doente.
Меня тошнит от тебя.
Tu enojas-me.
- Меня же от тебя тошнит!
- Tu enojas-me.
Меня тошнит от тебя, когда ты так смотришь.
Estou cansada disto!
Тебя от меня тошнит?
Ponho-te doente, é?
Меня тошнит от тебя уже.
Você mete-me nojo.
- Меня тошнит от тебя и твоей лжи.
- Estou farta das tuas mentiras.
- Эд, меня тошнит от тебя!
- Ed, deixas-me doente!
Меня тошнит от тебя, бросай оружие!
Tira o teu cinto!
- Меня тошнит от тебя! - Я хочу, чтобы ты пошла со мной!
Então, vem cá!
- А? - Меня от тебя тошнит, ты...
És nojenta, sua cabra.
Меня тошнит от тебя!
Metes-me nojo!
И перестать заботится, чтобы ты ни с кем не подралась. Меня от тебя уже тошнит.
Assim não terei que me preocupar que te metas com alguém e faças algo nojento.
Меня тошнит от тебя.
Você me dá nojo! |
Меня тошнит от тебя!
Você me deixa doente!
- Меня от тебя просто тошнит.
Deixas-me louca.
Особенное подношение для Пайлии лично от тебя. От этого меня тошнит!
Especial como um prato Pyliano chamado tu-mestes-nojo!
Стивен, тебя, правда, от меня тошнит?
Steven, eu ponho-te mesmo doente?
Меня тошнит от тебя.
Tu pões-me doente.
Меня тошнит от тебя, Блут!
Dás-me vontade de vomitar, Bluth!
Тебя от меня тошнит?
Estás farta de mim?
Тебя от меня тошнит, Тара?
Estás farta de mim, Tara?
И каждый раз, когда я смотрю на Сойера,... каждый раз, когда я к нему что-то чувствую,... я вижу тебя, Уэйн... и меня от этого тошнит.
E cada vez que olho para o Sawyer cada vez que sinto alguma coisa por ele vejo-te a ti, Wayne. E isso enoja-me.
меня от этого тошнит 37
меня от него тошнит 28
меня отпустили 24
меня отстранили 34
меня от вас тошнит 35
тебя тошнит 35
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня от него тошнит 28
меня отпустили 24
меня отстранили 34
меня от вас тошнит 35
тебя тошнит 35
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23